摸鱼儿 摸魚兒

mō yú ér

姜夔 姜夔

jiāng kuí · sòng

标签: 诗词詩詞

yóuzuòyuèyǐnyíngàidiànjīnchāizhīchén

chùjiànzhīshènwèijié

xiàngqiūláijiànshūbānshànshēngshíguòjīnjǐng

tángfàngxīnliángxiāngzhúzuìzhěn

xiánshěng

yòuháishìxiéjiùyuējīnzàizhěng

tiānfēnglěng

zhījǐnrénguīchéngcháyǒushuílǐng

kōngyíngjīnsānxīngjiǒngjiǒng

yínxiāngwàngqiānqǐng

liǔzhōulǎoyóuérguāguǒwèisānqǐng

yúnjiǒng

mànshuōdàoniánniánquècéngbìngyǐng

rénwèn

dànzhuójiǔxiāngshūliánjuǎnwēiyuèzhàoqīngyǐn

猷露坐月饮,戏吟此曲,盖欲一洗钿合金钗之尘。

他日野处见之,甚为予击节也

向秋来、渐疏班扇,雨声时过金井。

堂虚已放新凉入,湘竹最宜欹枕。

闲记省。

又还是、斜河旧约今再整。

天风夜冷。

自织锦人归,乘槎客去,此意有谁领。

空赢得,今古三星炯炯。

银波相望千顷。

柳州老矣犹儿戏,瓜果为伊三请。

云路迥。

漫说道、年年野鹊曾并影。

无人与问。

但浊酒相呼,疏帘自卷,微月照清饮。

猷露坐月飲,戲吟此曲,蓋欲一洗鈿合金釵之塵。

他日野處見之,甚爲予擊節也

向秋來、漸疏班扇,雨聲時過金井。

堂虛已放新涼入,湘竹最宜欹枕。

閒記省。

又還是、斜河舊約今再整。

天風夜冷。

自織錦人歸,乘槎客去,此意有誰領。

空贏得,今古三星炯炯。

銀波相望千頃。

柳州老矣猶兒戲,瓜果爲伊三請。

雲路迥。

漫說道、年年野鵲曾並影。

無人與問。

但濁酒相呼,疏簾自卷,微月照清飲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

崔猷露坐月饮,游戏吟诵这首曲子,是要一洗钿合金钗的灰尘。一天野处看到的,特别是我欣赏的向秋天来,渐渐疏远班扇,雨声时经过金井。堂虚已放凉到新,湘江竹最适宜欹枕。闲记得。又回到这、斜河旧约现在再整。天风夜冷。从织锦人回家,乘木筏客人离开,这个想法有谁领。空赢得,古今三星炯炯。银波相对千顷。柳州老了如同儿戏,瓜果为伊三请。说路漫漫。漫说道、年年野鹊曾一起影。没有人和问。只浑浊的酒相呼,疏帘从卷,小月亮照清饮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考崔猷露坐月飲,遊戲吟誦這首曲子,是要一洗鈿合金釵的灰塵。一天野處看到的,特別是我欣賞的向秋天來,漸漸疏遠班扇,雨聲時經過金井。堂虛已放涼到新,湘江竹最適宜欹枕。閒記得。又回到這、斜河舊約現在再整。天風夜冷。從織錦人回家,乘木筏客人離開,這個想法有誰領。空贏得,古今三星炯炯。銀波相對千頃。柳州老了如同兒戲,瓜果爲伊三請。說路漫漫。漫說道、年年野鵲曾一起影。沒有人和問。只渾濁的酒相呼,疏簾從卷,小月亮照清飲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

崔猷露坐月饮,游戏吟诵这首曲子,是要一洗钿合金钗的灰尘。一天野处看到的,特别是我欣赏的向秋天来,渐渐疏远班扇,雨声时经过金井。堂虚已放凉到新,湘江竹最适宜欹枕。闲记得。又回到这、斜河旧约现在再整。天风夜冷。从织锦人回家,乘木筏客人离开,这个想法有谁领。空赢得,古今三星炯炯。银波相对千顷。柳州老了如同儿戏,瓜果为伊三请。说路漫漫。漫说道、年年野鹊曾一起影。没有人和问。只浑浊的酒相呼,疏帘从卷,小月亮照清饮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考崔猷露坐月飲,遊戲吟誦這首曲子,是要一洗鈿合金釵的灰塵。一天野處看到的,特別是我欣賞的向秋天來,漸漸疏遠班扇,雨聲時經過金井。堂虛已放涼到新,湘江竹最適宜欹枕。閒記得。又回到這、斜河舊約現在再整。天風夜冷。從織錦人回家,乘木筏客人離開,這個想法有誰領。空贏得,古今三星炯炯。銀波相對千頃。柳州老了如同兒戲,瓜果爲伊三請。說路漫漫。漫說道、年年野鵲曾一起影。沒有人和問。只渾濁的酒相呼,疏簾從卷,小月亮照清飲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表