送僧南归 送僧南歸

sòng sēng nán guī

简长 簡長

jiǎn zhǎng · sòng

标签: 思乡思鄉离别離別诗词詩詞

jiànlǎoniànxiāngguóxiānguīxiànjūn

shānquánjiēhànjiāngshùbàncángyún

zhènlínyānduàntiānpíngjiànyuèfēn

zhòngshàngfāngdìngyòuxuězhōngwén

渐老念乡国,先归独羡君。

吴山全接汉,江树半藏云。

振锡林烟断,添瓶涧月分。

重栖上方定,孤狖雪中闻。

漸老念鄉國,先歸獨羨君。

吳山全接漢,江樹半藏雲。

振錫林煙斷,添瓶澗月分。

重棲上方定,孤狖雪中聞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

年纪渐长便生故土之思,很羡慕您能够先烟而行。 吴山与汉地相隔不远,江边树仿佛藏于烟云之中。 振动锡杖走入荒地,不免以涧水果腹,饥饿难忍。 你又回寺院练习禅定,听那孤独的猿猴雪中长鸣。年紀漸長便生故土之思,很羨慕您能夠先煙而行。 吳山與漢地相隔不遠,江邊樹彷彿藏於煙雲之中。 振動錫杖走入荒地,不免以澗水果腹,飢餓難忍。 你又回寺院練習禪定,聽那孤獨的猿猴雪中長鳴。

注释

①乡国:指家乡。 ②吴山:指南归僧人的家乡。汉:指作者简长所住的寺院。 ③锡:锡杖,佛教法器,杖高与眉齐,头有锡环。原是僧人乞食时,振环作声,以代叩门,兼防牛犬之用。后为法器,是比丘常持的十八物之一。 ④瓶:指僧人用来作为食器的钵盂。 ⑤上方:佛教的寺院。 ⑥狖:黑色的长尾猿。①鄉國:指家鄉。 ②吳山:指南歸僧人的家鄉。漢:指作者簡長所住的寺院。 ③錫:錫杖,佛教法器,杖高與眉齊,頭有錫環。原是僧人乞食時,振環作聲,以代叩門,兼防牛犬之用。後爲法器,是比丘常持的十八物之一。 ④瓶:指僧人用來作爲食器的鉢盂。 ⑤上方:佛教的寺院。 ⑥狖:黑色的長尾猿。

赏析

渐老念故乡,先回去只有羡慕你。吴山全接汉,江树半藏云。振锡林烟断,添瓶涧月分。重栖上方固定,我雪中听到猴子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漸老念故鄉,先回去只有羨慕你。吳山全接漢,江樹半藏雲。振錫林煙斷,添瓶澗月分。重棲上方固定,我雪中聽到猴子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表