山居杂咏 山居雜詠

shān jū zá yǒng

黄宗羲 黃宗羲

huáng zōng xī · qīng

标签: 乐观樂觀抒怀抒懷言志言志诗词詩詞

fēngláoqiújuéguòránfèixián

(juézuò)

yóuwèikěnshūxīnpínnéngnài

廿niànliǎngmiánhuāzhuāngbèisāngēnsōngzhǔkōngguō

dōngshìtángtángxìnrénjiānshèngzhùduō

锋镝牢囚取决过,依然不废我弦歌。

(取决一作:取次)

死犹未肯输心去,贫亦岂能奈我何!

廿两棉花装破被,三根松木煮空锅。

一冬也是堂堂地,岂信人间胜著多。

鋒鏑牢囚取決過,依然不廢我絃歌。

(取決一作:取次)

死猶未肯輸心去,貧亦豈能奈我何!

廿兩棉花裝破被,三根松木煮空鍋。

一冬也是堂堂地,豈信人間勝著多。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

枪刀剑戟,牢笼囚禁,我都从容地经历过,仍然不能使我停止弹琴放歌。 即便遭遇到死的威胁,我尚且不会屈膝求全,贫穷又能把我怎么样呢? 二十两棉花的破被盖在身上,用三根松木烹煮着空空的铁锅。 就算是严冬我也堂堂正正地过,怎能相信人间胜算多呢?槍刀劍戟,牢籠囚禁,我都從容地經歷過,仍然不能使我停止彈琴放歌。 即便遭遇到死的威脅,我尚且不會屈膝求全,貧窮又能把我怎麼樣呢? 二十兩棉花的破被蓋在身上,用三根松木烹煮着空空的鐵鍋。 就算是嚴冬我也堂堂正正地過,怎能相信人間勝算多呢?

注释

锋镝:形声。从金,啇( dí)声。本义:箭的尖头。泛指:兵器(枪刀剑戟)。 弦歌:依琴瑟而歌咏。引自《礼记▪乐记》:“天下大定,然后正六律,和五声,弦歌诗颂,此之为德音。”。 输心:交出真心,此指内心屈服。鋒鏑:形聲。從金,啇( dí)聲。本義:箭的尖頭。泛指:兵器(槍刀劍戟)。 絃歌:依琴瑟而歌詠。引自《禮記▪樂記》:“天下大定,然後正六律,和五聲,絃歌詩頌,此之爲德音。”。 輸心:交出真心,此指內心屈服。

赏析

黄宗羲的《山居杂咏》创作于顺治年,明亡抗清,兵败隐居时创作。顺治六年朝鲁王,升左副都御史。同年冬,与阮美、冯京第出使日本乞兵,渡海至长崎岛、萨斯玛岛,未成而归。遂返家隐居,不再任职鲁王行朝。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善黃宗羲的《山居雜詠》創作於順治年,明亡抗清,兵敗隱居時創作。順治六年朝魯王,升左副都御史。同年冬,與阮美、馮京第出使日本乞兵,渡海至長崎島、薩斯瑪島,未成而歸。遂返家隱居,不再任職魯王行朝。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

← 返回诗文列表