南乡子 观水嬉 南鄉子 觀水嬉

nán xiāng zi guān shuǐ xī

黄玮 黃瑋

huáng wěi · qīng

标签: 诗词詩詞

luómǎnhuítáng

chuòyuēlíngdòuzhuāng

shíèrdiāolánliánjǐnjuǎnyōuyáng

chùliánchàngyáng

dàngzhōngyāng

fěnlíngzhījiànshang

jīngyuānyāngsānshíliùáoxiáng

仿fǎngmànkōngjǐnmànzhāng

罗绮满回塘。

绰约凌波斗丽妆。

十二雕栏帘尽卷,悠扬。

何处莲歌唱夕阳。

击楫荡中央。

腻粉零脂溅素裳。

惊起鸳鸯三十六,翱翔。

仿佛漫空锦幔张。

羅綺滿回塘。

綽約凌波鬥麗妝。

十二雕欄簾盡卷,悠揚。

何處蓮歌唱夕陽。

擊楫蕩中央。

膩粉零脂濺素裳。

驚起鴛鴦三十六,翱翔。

彷彿漫空錦幔張。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

池塘里布满了华丽的罗绮,美人在水面上轻盈地斗艳。十二根雕栏的帘子都卷了起来,悠扬的歌声在何处响起,夕阳下莲花在歌唱。划桨荡漾在中央,细腻的粉脂溅落在素色的衣裳上。惊起了三十六对鸳鸯,它们在空中翱翔,仿佛漫天的锦幔展开。池塘里布滿了華麗的羅綺,美人在水面上輕盈地鬥豔。十二根雕欄的簾子都捲了起來,悠揚的歌聲在何處響起,夕陽下蓮花在歌唱。划槳盪漾在中央,細膩的粉脂濺落在素色的衣裳上。驚起了三十六對鴛鴦,它們在空中翱翔,彷彿漫天的錦幔展開。

注释

罗绮:华丽的丝织品,这里指华丽的景象。绰约:姿态柔美。凌波:形容女子步履轻盈如在水面上行走。丽妆:美丽的妆容。雕栏:雕刻精美的栏杆。莲歌唱:指莲花在夕阳下盛开的样子。击楫:划桨。腻粉:细腻的粉。素裳:素色的衣裳。鸳鸯:一种水鸟,常用来比喻夫妻。翱翔:在空中飞翔。羅綺:華麗的絲織品,這裏指華麗的景象。綽約:姿態柔美。凌波:形容女子步履輕盈如在水面上行走。麗妝:美麗的妝容。雕欄:雕刻精美的欄杆。蓮歌唱:指蓮花在夕陽下盛開的樣子。擊楫:划槳。膩粉:細膩的粉。素裳:素色的衣裳。鴛鴦:一種水鳥,常用來比喻夫妻。翱翔:在空中飛翔。

赏析

此诗描绘了一幅生动的夏日水嬉图,通过细腻的描绘,展现了女子在夏日水边的美丽与活泼。诗人运用了丰富的意象和生动的描绘手法,使读者仿佛置身于诗中,感受到了夏日水嬉的欢快氛围。此詩描繪了一幅生動的夏日水嬉圖,通過細膩的描繪,展現了女子在夏日水邊的美麗與活潑。詩人運用了豐富的意象和生動的描繪手法,使讀者彷彿置身於詩中,感受到了夏日水嬉的歡快氛圍。

← 返回诗文列表