宝梵大师真赞 寶梵大師真贊
穆然而肃,毗尼藏也。
熙然而温,同尘相也。
默然而说,法中龙象也。
知文知武,染衣将相也。
渊然而深,饱儒术也。
悠然而思,入诗律也。
钵囊如空,不受实也。
室中生光,无长物也。
十有七年,为法城堑也。
五十八夏,圭璋无玷也。
斩然而秀,出火宅也。
漻然而化,薪火息也。
子孙绳绳,奉承丹青。
眸子睟明,吾观其役物之智。
袖手微笑,人挹其临财之清。
穆然而肅,毗尼藏也。
熙然而溫,同塵相也。
默然而說,法中龍象也。
知文知武,染衣將相也。
淵然而深,飽儒術也。
悠然而思,入詩律也。
鉢囊如空,不受實也。
室中生光,無長物也。
十有七年,爲法城塹也。
五十八夏,圭璋無玷也。
斬然而秀,出火宅也。
漻然而化,薪火息也。
子孫繩繩,奉承丹青。
眸子睟明,吾觀其役物之智。
袖手微笑,人挹其臨財之清。
分享
译文
他安静而庄重,是藏有戒律的人。他热情而温和,是和尘世共处的人。他沉默而能言,是法中的龙象。他既懂文又懂武,是身着袈裟的将相。他深沉而深邃,是饱读儒术的人。他悠闲而深思,是精通诗律的人。他的钵囊空空,不接受任何实物。他的屋子里生光,没有任何多余的东西。十七年来,他是法城的防御。五十八岁,他的品德如玉无瑕。他突然而杰出,如同从火宅中走出。他清澈而变化,火光熄灭。他的子孙接连不断,继承着丹青。他的眼睛明亮,我看到了他役使万物的智慧。他袖手微笑,人们赞扬他面对财富的清廉。他安靜而莊重,是藏有戒律的人。他熱情而溫和,是和塵世共處的人。他沉默而能言,是法中的龍象。他既懂文又懂武,是身着袈裟的將相。他深沉而深邃,是飽讀儒術的人。他悠閒而深思,是精通詩律的人。他的鉢囊空空,不接受任何實物。他的屋子裏生光,沒有任何多餘的東西。十七年來,他是法城的防禦。五十八歲,他的品德如玉無瑕。他突然而傑出,如同從火宅中走出。他清澈而變化,火光熄滅。他的子孫接連不斷,繼承着丹青。他的眼睛明亮,我看到了他役使萬物的智慧。他袖手微笑,人們讚揚他面對財富的清廉。
注释
1. 毗尼:佛教戒律。2. 同尘:与世人一同生活。3. 法中龙象:指在佛法中具有高深修为的人。4. 染衣:指出家为僧。5. 儒术:儒家学说。6. 诗律:诗歌的规则。7. 丹青:绘画。8. 睟明:明亮而有神。9. 挹:接受。1. 毗尼:佛教戒律。2. 同塵:與世人一同生活。3. 法中龍象:指在佛法中具有高深修爲的人。4. 染衣:指出家爲僧。5. 儒術:儒家學說。6. 詩律:詩歌的規則。7. 丹青:繪畫。8. 睟明:明亮而有神。9. 挹:接受。
赏析
这首诗通过对宝梵大师的赞颂,展现了他深厚的佛学修养和高洁的品德。诗中运用了丰富的比喻和象征手法,形象生动地描绘了大师的形象,表达了对他的敬仰之情。诗的语言简洁而富有哲理,具有很高的艺术价值。這首詩通過對寶梵大師的讚頌,展現了他深厚的佛學修養和高潔的品德。詩中運用了豐富的比喻和象徵手法,形象生動地描繪了大師的形象,表達了對他的敬仰之情。詩的語言簡潔而富有哲理,具有很高的藝術價值。