酹江月·夜凉 酹江月·夜涼
西风解事,为人间、洗尽三庚烦暑。
一枕新凉宜客梦,飞入藕花深处。
冰雪襟怀,琉璃世界,夜气清如许。
刬然长啸,起来秋满庭户。
应笑楚客才高,兰成愁悴,遗恨传千古。
作赋吟诗空自好,不直一杯秋露。
淡月阑干,微云河汉,耿耿天催曙。
此情谁会,梧桐叶上疏雨。
西風解事,爲人間、洗盡三庚煩暑。
一枕新涼宜客夢,飛入藕花深處。
冰雪襟懷,琉璃世界,夜氣清如許。
剗然長嘯,起來秋滿庭戶。
應笑楚客才高,蘭成愁悴,遺恨傳千古。
作賦吟詩空自好,不直一杯秋露。
淡月闌干,微雲河漢,耿耿天催曙。
此情誰會,梧桐葉上疏雨。
分享
译文
秋风好像通晓人意,为人们洗刷尽了三伏天的酷热。枕边吹来清新、凉爽的秋风,趁此良辰睡去,梦里追逐新凉游荡,最后竟飞到了荷花丛深处。在此安宁祥和、庄严清净的琉璃世界中,人的一切烦恼苦闷都荡然无存,胸怀也变得如冰雪般澄澈高洁。我发出一声长叹,坐起身来,看着那满院的秋色。 应该笑那才华横溢的屈原和因忧愁而憔悴的兰成吧,他们千年的遗恨流传至今。吟诗作赋只不过是他们无奈的自我排遣罢了,那些忠言无人赏识不值分文,甚至不够买一杯清酒。淡淡的月亮西沉了,银河周围飘浮着薄云。天色渐亮,催促着黎明的到来。有谁理解我此时的心情呢?恐怕只有打在梧桐树叶上稀疏的雨点吧。秋風好像通曉人意,爲人們洗刷盡了三伏天的酷熱。枕邊吹來清新、涼爽的秋風,趁此良辰睡去,夢裏追逐新涼遊蕩,最後竟飛到了荷花叢深處。在此安寧祥和、莊嚴清淨的琉璃世界中,人的一切煩惱苦悶都蕩然無存,胸懷也變得如冰雪般澄澈高潔。我發出一聲長嘆,坐起身來,看着那滿院的秋色。 應該笑那才華橫溢的屈原和因憂愁而憔悴的蘭成吧,他們千年的遺恨流傳至今。吟詩作賦只不過是他們無奈的自我排遣罷了,那些忠言無人賞識不值分文,甚至不夠買一杯清酒。淡淡的月亮西沉了,銀河周圍飄浮着薄雲。天色漸亮,催促着黎明的到來。有誰理解我此時的心情呢?恐怕只有打在梧桐樹葉上稀疏的雨點吧。
注释
三庚:三伏。是中国农历中划定三伏天开始的标准“夏至三庚便入伏”。指的是从夏至日开始算起,数到第三个庚日就是初伏第一天。庚:与“更”通。 刬然:一作“划然”。 楚客:特指屈原屈原忠而被谤,身遭放逐,流落他乡,故称“楚客”。 河汉:指天上的银河。 耿耿:形容明亮。三庚:三伏。是中國農曆中劃定三伏天開始的標準“夏至三庚便入伏”。指的是從夏至日開始算起,數到第三個庚日就是初伏第一天。庚:與“更”通。 剗然:一作“劃然”。 楚客:特指屈原屈原忠而被謗,身遭放逐,流落他鄉,故稱“楚客”。 河漢:指天上的銀河。 耿耿:形容明亮。
赏析
西风解事,为人之间、洗完三庚烦热。一枕新凉宜客梦,飞入藕花深处。冰雪胸怀,琉璃世界,夜气清如许。即使这样长啸,从明年秋季满庭院的门。应笑楚客才能高,兰成憔悴,传千古遗恨。吟诗作赋空自己好,不只是一杯秋露。淡月栏杆,天河飘,耿耿天催亮。此情谁会,梧桐叶上疏雨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西風解事,爲人之間、洗完三庚煩熱。一枕新涼宜客夢,飛入藕花深處。冰雪胸懷,琉璃世界,夜氣清如許。即使這樣長嘯,從明年秋季滿庭院的門。應笑楚客才能高,蘭成憔悴,傳千古遺恨。吟詩作賦空自己好,不只是一杯秋露。淡月欄杆,天河飄,耿耿天催亮。此情誰會,梧桐葉上疏雨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考