青玉案·年年社日停针线 青玉案·年年社日停針線

qīng yù àn nián nián shè rì tíng zhēn xiàn

黄公绍 黃公紹

huáng gōng shào · sòng

标签: 婉约婉約宋词三百首宋詞三百首怀人懷人思归思歸诗词詩詞

niánniánshètíngzhēn线xiàn

zěnrěnjiànshuāngfēiyàn

jīnjiāngchéngchūnbàn

shēnyóuzàiluànshānshēnchùqiáopàn

chūnshānzhùshuízhēn线xiàn

diǎndiǎnxíngxínglèihénmǎn

luòjiěānfāngcǎoàn

huāréndàijiǔrénquànzuìrénguǎn

年年社日停针线。

怎忍见、双飞燕。

今日江城春已半。

一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。

春衫著破谁针线。

点点行行泪痕满。

落日解鞍芳草岸。

花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

年年社日停針線。

怎忍見、雙飛燕。

今日江城春已半。

一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。

春衫著破誰針線。

點點行行淚痕滿。

落日解鞍芳草岸。

花無人戴,酒無人勸,醉也無人管。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

年年春社的日子妇女们停下针线,孤单的过怎忍看见,双飞双栖的春燕?今日江城春色已过去大半,今独自还羁身于乱山深处,寂寞地伫立在小溪畔。 春衫穿破了谁给今补缀针线?点点行行的泪痕洒满春衫。落日时分今解鞍驻马在芳草萋萋的河岸,虽有花枝却无人佩戴,虽有美酒却无人劝酒把盏,纵然醉了也无人照管。年年春社的日子婦女們停下針線,孤單的過怎忍看見,雙飛雙棲的春燕?今日江城春色已過去大半,今獨自還羈身於亂山深處,寂寞地佇立在小溪畔。 春衫穿破了誰給今補綴針線?點點行行的淚痕灑滿春衫。落日時分今解鞍駐馬在芳草萋萋的河岸,雖有花枝卻無人佩戴,雖有美酒卻無人勸酒把盞,縱然醉了也無人照管。

注释

社日:指立春以后的春社。 停针线:《墨庄漫录》说:“唐、宋社日妇人不用针线,谓之忌作。”唐 张籍 《吴楚词》:“今朝社日停针线。” “春衫”两句:春衫已经穿破,这是谁做的针线活呢?这里的“谁针线”与“停针线”相呼应,由著破春衫想起那制作春衫的人,不觉凄然泪下,泪痕沾满了破旧的春衫。社日:指立春以後的春社。 停針線:《墨莊漫錄》說:“唐、宋社日婦人不用針線,謂之忌作。”唐 張籍 《吳楚詞》:“今朝社日停針線。” “春衫”兩句:春衫已經穿破,這是誰做的針線活呢?這裏的“誰針線”與“停針線”相呼應,由著破春衫想起那製作春衫的人,不覺悽然淚下,淚痕沾滿了破舊的春衫。

赏析

年年社天停针线。怎忍心看、双飞燕。今日江城春已半。一身仍在,群山深处,寂寞桥畔。春衫穿着破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花没有人戴,酒没有人鼓励,喝醉了没人管。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年年社天停針線。怎忍心看、雙飛燕。今日江城春已半。一身仍在,羣山深處,寂寞橋畔。春衫穿着破誰針線。點點行行淚痕滿。落日解鞍芳草岸。花沒有人戴,酒沒有人鼓勵,喝醉了沒人管。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表