凤凰台上忆吹箫(蜡梅用前韵) 鳳凰臺上憶吹簫(蠟梅用前韻)
浅染霓裳,轻匀汉额,巫山行雨方还。
最好是、肌香蜡莹,萼嫩红干。
曾见金钟在列,钧天罢、笋虡都闲。
妖饶似,晓镜乍开,绿沁眉山。
休夸瘦枝疏影,湘裙窄、一钩龙麝随鞍。
便更做、山人倦赏,畏冷无欢。
争奈冰瓯彩笔,题诗处、珠琲斓斑。
清宵永,相对莫放杯寒。
淺染霓裳,輕勻漢額,巫山行雨方還。
最好是、肌香蠟瑩,萼嫩紅幹。
曾見金鐘在列,鈞天罷、筍虡都閒。
妖饒似,曉鏡乍開,綠沁眉山。
休誇瘦枝疏影,湘裙窄、一鉤龍麝隨鞍。
便更做、山人倦賞,畏冷無歡。
爭奈冰甌彩筆,題詩處、珠琲斕斑。
清宵永,相對莫放杯寒。
分享
译文
浅染霓裳,轻匀汉额,巫山行雨才回来。最好是、香蜡莹肌,花萼红干嫩。曾见金钟在列,钧天罢、笋_都闲。妖饶相似,晓镜或开,绿色沁眉山。休夸瘦枝疏影,湘裙窄、一钩龙麝随鞍。就再做、山人疲倦奖赏,害怕冷不高兴。无奈冰盆彩色笔,题诗处、珠琲斓斑。清宵永,相对不要放杯冷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淺染霓裳,輕勻漢額,巫山行雨纔回來。最好是、香蠟瑩肌,花萼紅幹嫩。曾見金鐘在列,鈞天罷、筍_都閒。妖饒相似,曉鏡或開,綠色沁眉山。休誇瘦枝疏影,湘裙窄、一鉤龍麝隨鞍。就再做、山人疲倦獎賞,害怕冷不高興。無奈冰盆彩色筆,題詩處、珠琲斕斑。清宵永,相對不要放杯冷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
浅染霓裳:轻轻涂抹上彩衣。轻匀汉额:轻轻抹匀额头。巫山行雨:巫山云雨,比喻艳遇。金钟:古代酒器。钧天:天上的音乐。笋虡:古代乐器。妖饶:妖娆。晓镜:早晨的镜子。绿沁眉山:绿色的香气沁入眉山。湘裙:窄小的裙子。龙麝:龙香和麝香。山人:隐士。冰瓯:盛酒的器皿。珠琲:珠玉。清宵:深夜。莫放杯寒:不要让酒杯冷了。淺染霓裳:輕輕塗抹上彩衣。輕勻漢額:輕輕抹勻額頭。巫山行雨:巫山雲雨,比喻豔遇。金鐘:古代酒器。鈞天:天上的音樂。筍虡:古代樂器。妖饒:妖嬈。曉鏡:早晨的鏡子。綠沁眉山:綠色的香氣沁入眉山。湘裙:窄小的裙子。龍麝:龍香和麝香。山人:隱士。冰甌:盛酒的器皿。珠琲:珠玉。清宵:深夜。莫放杯寒:不要讓酒杯冷了。
赏析
浅染霓裳,轻匀汉额,巫山行雨才回来。最好是、香蜡莹肌,花萼红干嫩。曾见金钟在列,钧天罢、笋_都闲。妖饶相似,晓镜或开,绿色沁眉山。休夸瘦枝疏影,湘裙窄、一钩龙麝随鞍。就再做、山人疲倦奖赏,害怕冷不高兴。无奈冰盆彩色笔,题诗处、珠琲斓斑。清宵永,相对不要放杯冷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淺染霓裳,輕勻漢額,巫山行雨纔回來。最好是、香蠟瑩肌,花萼紅幹嫩。曾見金鐘在列,鈞天罷、筍_都閒。妖饒相似,曉鏡或開,綠色沁眉山。休誇瘦枝疏影,湘裙窄、一鉤龍麝隨鞍。就再做、山人疲倦獎賞,害怕冷不高興。無奈冰盆彩色筆,題詩處、珠琲斕斑。清宵永,相對不要放杯冷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考