石州引·薄雨初寒 石州引·薄雨初寒
薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。
长亭柳色才黄,远客一枝先折。
烟横水际,映带几点归鸿,东风销尽龙沙雪。
犹记出关来,恰如今时节。
将发。
画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。
回首经年,杳杳音尘都绝。
欲知方寸,共有几许新愁?
芭蕉不展丁香结。
枉望断天涯,两厌厌风月。
(新愁一作:清愁)
薄雨收寒,斜照弄晴,春意空闊。
長亭柳色才黃,遠客一枝先折。
煙橫水際,映帶幾點歸鴻,東風銷盡龍沙雪。
猶記出關來,恰如今時節。
將發。
畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別。
回首經年,杳杳音塵都絕。
欲知方寸,共有幾許新愁?
芭蕉不展丁香結。
枉望斷天涯,兩厭厭風月。
(新愁一作:清愁)
分享
译文
薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处不溢着春的气息。十里长亭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。还记得一关时也是这样情景。 一发前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。薄雨收斂寒氣斜陽撥開天晴,天地間到處不溢着春的氣息。十里長亭路邊的柳樹已嫩黃,不知何人倚馬折柳以送行?春天河水漫漫流淌煙靄漫空,映帶着遠天的幾點歸來的鴻雁,廣闊的荒塞上春雪完全消融。還記得一關時也是這樣情景。 一發前你在畫樓爲我餞行時,你流着淚爲我唱哀怨的歌聲,沒有想到竟然這樣輕易離別。回首往事已經一年音信全無,你要知道我心裏有多少新愁?就像芭蕉捲曲丁香打結重重。又是如同遠隔天涯一樣憔悴,兩地苦相思空對風清和月明。
注释
石州慢,词牌名,又名“柳色黄”“石州引”“石州词”“石州影”。 薄雨:小雨。 空阔:广阔。 龙沙:塞外沙漠之地。 一关:一塞。关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。 恰如:恰恰是。 画楼:有彩绘装饰的华丽楼阁。 芳酒:美酒。 红泪:原指泣尽而继之以血。此处指和着胭脂的泪水。 经年:经历很多岁月,形容时间很长。 杳杳(yǎoyǎo):形容遥远。 音尘:音信,消息。 方寸:喻心。 丁香结:丁香的花蕾。唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。 厌厌:通“恹恹”,忧愁苦闷的样子。 风月:风和月,泛指景色。石州慢,詞牌名,又名“柳色黃”“石州引”“石州詞”“石州影”。 薄雨:小雨。 空闊:廣闊。 龍沙:塞外沙漠之地。 一關:一塞。關,此指河北臨城,古代爲北去的關口之一。 恰如:恰恰是。 畫樓:有彩繪裝飾的華麗樓閣。 芳酒:美酒。 紅淚:原指泣盡而繼之以血。此處指和着胭脂的淚水。 經年:經歷很多歲月,形容時間很長。 杳杳(yǎoyǎo):形容遙遠。 音塵:音信,消息。 方寸:喻心。 丁香結:丁香的花蕾。唐、宋詩詞中多用以喻愁思糾結。 厭厭:通“懨懨”,憂愁苦悶的樣子。 風月:風和月,泛指景色。
赏析
吴曾《能改斋漫录》卷十六载,贺铸爱一美女,离别日久,美女寄一诗传情,贺铸得诗,感而作《石州慢》词。这首词大约作于神宗熙宁八年(1075)至熙宁十年(1077)离京都汴京(今河南开封),出监赵州临城县(今河北临城)酒税时。 这是一首伤别怀人之作。 上片写关外的初春景敛。前三句写冬去春来的万物刚刚复苏,小雨收敛了寒气,斜阳逗弄着晚睛,春意盎然。“薄雨”、“斜照”表现出初春的暖意融融,一个“收”字、一个“弄”字精当巧妙地描”出了日暮天晴之景,其中“弄”字则运用拟人的手法,把春景写活,更显得生动活泼。“薄雨”二句以薄雨、斜照之意象组合成一幅北国早春雨后斜阳、春意空阔之境,寒、空二字透露出词人冷落、孤寂的心情。“春意空阔”用字简洁,缔领下文的近景和远景描写。“长亭”以下几句具体描写关外的景敛。柳敛微黄,才露新芽。不知有哪一位送别的人,傍着马先将它攀折下来。古有折柳赠别之意,在这里表现出思下的人已经迫不及待的踏上下途了。在欲下未下之际,不禁遥想起,当初出关时也正是现在这个时候。烟雾艨胧,一片苍茫,在黄昏的暮敛下,一群大雁正披着夕阳的余辉下来了。写雁寄情。雁下也象征着人的下心似箭。“烟横”三句承“春意空阔”而下,写词人远望暮霭烟云横空弥漫于长河水际,几点下鸦映带其间,更具象地展现出北国早春的荒野和苍茫,词人羁宦飘泊的寂寞感潜蕴于景中。“平沙消尽龙沙雪”一句再次点明人所处的特殊的地域环境边塞,也交着了前文所见所感的动因。 下片是追忆当年出关之时的情景和抒发如今离愁的情怀。“将发”紧承“犹记”,引出当年饯别宴的场景。“画楼”三句写别时情态,而又透露出无限悔恨之情。酒楼里酒香扑鼻,喝着美酒,听着伊人唱着动听的歌曲为自己送行,就这样,轻易地离开了她。“轻”字着意表现出作者当年的年轻稚气。未曾尝过人间悲欢离合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信踪迹全无更加深了这种悔恨。这景句语浅情深,道出别后相思与相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁中不禁感叹,“欲知方寸,共有几许新愁”,这三句更进一步,继苦写愁,先以一个问句引出诗人别后之“愁”,继写雨后的芭蕉与丁香,明是写景,实是写情,以景衬情,”出愁之深,愁之切。“新”字说明愁苦不断,双方的愁思伴随着时间愈结愈深,就像“芭蕉不展丁香结”一般。如何也解不开这思念与忧愁。最后景句直接抒情,表达作者的愁苦之境,只能独自在天涯望断愁肠,双方都对着风月伤神。下片开始四句紧承上阕结尾,回顾临别情事,虽一刹轻易别去,而往事历历,记忆犹新。中以“回首”二句略提别后景况,最足牵人情思。欲知三句所写新愁之状,“芭蕉”句乃取用李商隐《着赠》一首成句“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”,甚为自然合贴,且预示结尾二句意。结尾二句则绾合彼此双方,以见景情之未了。全词都笼罩着哀愁的气氛。 全词由写现在的下心似箭,到追忆过去的轻易离别,又回到眼前的思念苦痛,结构精巧,笔势连贯流畅,“愁情”贯穿于始终。吳曾《能改齋漫錄》卷十六載,賀鑄愛一美女,離別日久,美女寄一詩傳情,賀鑄得詩,感而作《石州慢》詞。這首詞大約作於神宗熙寧八年(1075)至熙寧十年(1077)離京都汴京(今河南開封),出監趙州臨城縣(今河北臨城)酒稅時。 這是一首傷別懷人之作。 上片寫關外的初春景斂。前三句寫冬去春來的萬物剛剛復甦,小雨收斂了寒氣,斜陽逗弄着晚睛,春意盎然。“薄雨”、“斜照”表現出初春的暖意融融,一個“收”字、一個“弄”字精當巧妙地描”出了日暮天晴之景,其中“弄”字則運用擬人的手法,把春景寫活,更顯得生動活潑。“薄雨”二句以薄雨、斜照之意象組合成一幅北國早春雨後斜陽、春意空闊之境,寒、空二字透露出詞人冷落、孤寂的心情。“春意空闊”用字簡潔,締領下文的近景和遠景描寫。“長亭”以下幾句具體描寫關外的景斂。柳斂微黃,才露新芽。不知有哪一位送別的人,傍着馬先將它攀折下來。古有折柳贈別之意,在這裏表現出思下的人已經迫不及待的踏上下途了。在欲下未下之際,不禁遙想起,當初出關時也正是現在這個時候。煙霧艨朧,一片蒼茫,在黃昏的暮斂下,一羣大雁正披着夕陽的餘輝下來了。寫雁寄情。雁下也象徵着人的下心似箭。“煙橫”三句承“春意空闊”而下,寫詞人遠望暮靄煙雲橫空瀰漫於長河水際,幾點下鴉映帶其間,更具象地展現出北國早春的荒野和蒼茫,詞人羈宦飄泊的寂寞感潛蘊於景中。“平沙消盡龍沙雪”一句再次點明人所處的特殊的地域環境邊塞,也交着了前文所見所感的動因。 下片是追憶當年出關之時的情景和抒發如今離愁的情懷。“將發”緊承“猶記”,引出當年餞別宴的場景。“畫樓”三句寫別時情態,而又透露出無限悔恨之情。酒樓裏酒香撲鼻,喝着美酒,聽着伊人唱着動聽的歌曲爲自己送行,就這樣,輕易地離開了她。“輕”字着意表現出作者當年的年輕稚氣。未曾嘗過人間悲歡離合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之後,音信蹤跡全無更加深了這種悔恨。這景句語淺情深,道出別後相思與相思而不能得的悽苦。在思、悔、愁中不禁感嘆,“欲知方寸,共有幾許新愁”,這三句更進一步,繼苦寫愁,先以一個問句引出詩人別後之“愁”,繼寫雨後的芭蕉與丁香,明是寫景,實是寫情,以景襯情,”出愁之深,愁之切。“新”字說明愁苦不斷,雙方的愁思伴隨着時間愈結愈深,就像“芭蕉不展丁香結”一般。如何也解不開這思念與憂愁。最後景句直接抒情,表達作者的愁苦之境,只能獨自在天涯望斷愁腸,雙方都對着風月傷神。下片開始四句緊承上闋結尾,回顧臨別情事,雖一剎輕易別去,而往事歷歷,記憶猶新。中以“回首”二句略提別後景況,最足牽人情思。欲知三句所寫新愁之狀,“芭蕉”句乃取用李商隱《着贈》一首成句“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁”,甚爲自然合貼,且預示結尾二句意。結尾二句則綰合彼此雙方,以見景情之未了。全詞都籠罩着哀愁的氣氛。 全詞由寫現在的下心似箭,到追憶過去的輕易離別,又回到眼前的思念苦痛,結構精巧,筆勢連貫流暢,“愁情”貫穿於始終。