六州歌头·少年侠气 六州歌頭·少年俠氣

liù zhōu gē tóu shǎo nián xiá qì

贺铸 词牌:六州歌头 賀鑄 词牌:六州歌頭

hè zhù · sòng

标签: 壮志壯志宋词三百首宋詞三百首忧国忧民憂國憂民诗词詩詞豪放豪放

shǎoniánxiájiāojiédōuxióng

gāndǎndòngmáosǒng

tánzhōngshēngtóng

nuòqiānjīnzhòng

tuīqiàoyǒngjīnháozòng

qīnggàiyōngliánfēikòngdòuchéngdōng

hōngyǐnjiǔchūnhánwènghǎichuíhóng

xiányīngsǒuquǎnbáizhāidiāogōngjiǎoxuéékōng

cōngcōng

(xiánzuòjiān)

shìhuángliángmèngdānfèng

míngyuègòngyàngpéng

guānrǒngcóng怀huáikōngzǒng

luòchénlóng簿shūcóng

biànyúnzhònggōngyònggōng

jiādòngyángnòngbēiwēng

qǐngzhǎngyīngtiānjiāozhǒngjiànhǒu西fēng

hèndēngshānlínshuǐshǒuxiántóngsòngguī鸿hóng

少年侠气,交结五都雄。

肝胆洞,毛发耸。

立谈中,死生同。

一诺千金重。

推翘勇,矜豪纵。

轻盖拥,联飞鞚,斗城东。

轰饮酒垆,春色浮寒瓮,吸海垂虹。

闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。

乐匆匆。

(闲呼一作:间呼)

似黄粱梦,辞丹凤;

明月共,漾孤蓬。

官冗从,怀倥偬;

落尘笼,簿书丛。

鹖弁如云众,供粗用,忽奇功。

笳鼓动,渔阳弄,思悲翁。

不请长缨,系取天骄种,剑吼西风。

恨登山临水,手寄七弦桐,目送归鸿。

少年俠氣,交結五都雄。

肝膽洞,毛髮聳。

立談中,死生同。

一諾千金重。

推翹勇,矜豪縱。

輕蓋擁,聯飛鞚,斗城東。

轟飲酒壚,春色浮寒甕,吸海垂虹。

閒呼鷹嗾犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。

樂匆匆。

(閒呼一作:間呼)

似黃粱夢,辭丹鳳;

明月共,漾孤蓬。

官冗從,懷倥傯;

落塵籠,簿書叢。

鶡弁如雲衆,供粗用,忽奇功。

笳鼓動,漁陽弄,思悲翁。

不請長纓,系取天驕種,劍吼西風。

恨登山臨水,手寄七絃桐,目送歸鴻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

少年时侠肝义胆,意气风发,结交的朋友全都是英雄豪杰。待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒发冲冠,具有强烈的正义感。站立而谈,生死与共。许下的诺言有千金的价值。我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。间或带着鹰犬去打猎,拉弓射出羽箭,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。虽然欢快,可惜时间太过短促。 就像卢生的黄粱一梦,很快就离开京城。驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚琴寄情,目送归鸿。少年時俠肝義膽,意氣風發,結交的朋友全都是英雄豪傑。待人真誠,肝膽照人,遇到不平之事,便會怒髮衝冠,具有強烈的正義感。站立而談,生死與共。許下的諾言有千金的價值。我們推崇的是出衆的勇敢,狂放不羈傲視他人。輕車簇擁聯鑣馳逐,出遊京郊。在酒店裏豪飲,酒罈浮現出誘人的春色,我們像長鯨和垂虹那樣飲酒,頃刻即幹。間或帶着鷹犬去打獵,拉弓射出羽箭,霎那間便蕩平了狡兔的巢穴。雖然歡快,可惜時間太過短促。 就像盧生的黃粱一夢,很快就離開京城。駕孤舟飄流於水中,唯有明月相伴。散職侍從官品位卑微,事多繁忙,情懷愁苦。陷入了污濁的官場仕途,擔任了繁重的文書事物工作。像我這樣成千上萬的武官,都被支派到地方上去打雜,勞碌於文書案牘,不能殺敵疆場、建功立業。笳鼓敲響了,漁陽之兵亂起來了,戰爭爆發了,想我這悲憤的老兵啊,卻無路請纓,不能爲國禦敵,生擒西夏酋帥,就連隨身的寶劍也在秋風中發出憤怒的吼聲。悵恨自己極不得志,只能滿懷惆悵遊山臨水,撫琴寄情,目送歸鴻。

注释

⑴六州歌头:词牌名。 ⑵少年侠气,交结五都雄:化用 李白 “结发未识事,所交尽豪雄”及 李益 “侠气五都少”诗句。五都:泛指北宋的各大城市。 ⑶一诺千金:喻一言既出,驷马难追,诺言极为可靠。语出《史记·季布列传》引楚人谚曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。” ⑷盖:车盖,代指车。 ⑸飞:飞驰的马。鞚(kòng):有嚼口的马络头。 ⑹斗(dǒu)城:汉长安故城,这里借指汴京。 ⑺嗾(sǒu):指使犬的声音。 ⑻冗(rǒng)从:散职侍从官。 ⑼倥(kǒng)偬(zǒng):事多、繁忙。 ⑽鹖(hé)弁(biàn):本义指武将的官帽,指武官。 ⑾笳鼓:都是军乐器。 ⑿渔阳:安禄山起兵叛乱之地。此指侵扰北宋的少数民族发动了战争。 ⒀七弦桐:即七弦琴。桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。 参考资料: 1、 钟振振 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988 :939-942⑴六州歌頭:詞牌名。 ⑵少年俠氣,交結五都雄:化用 李白 “結髮未識事,所交盡豪雄”及 李益 “俠氣五都少”詩句。五都:泛指北宋的各大城市。 ⑶一諾千金:喻一言既出,駟馬難追,諾言極爲可靠。語出《史記·季布列傳》引楚人諺曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾。” ⑷蓋:車蓋,代指車。 ⑸飛:飛馳的馬。鞚(kòng):有嚼口的馬絡頭。 ⑹鬥(dǒu)城:漢長安故城,這裏借指汴京。 ⑺嗾(sǒu):指使犬的聲音。 ⑻冗(rǒng)從:散職侍從官。 ⑼倥(kǒng)傯(zǒng):事多、繁忙。 ⑽鶡(hé)弁(biàn):本義指武將的官帽,指武官。 ⑾笳鼓:都是軍樂器。 ⑿漁陽:安祿山起兵叛亂之地。此指侵擾北宋的少數民族發動了戰爭。 ⒀七絃桐:即七絃琴。桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。 參考資料: 1、 鍾振振 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988 :939-942

赏析

作者:佚名 此词北宋哲宗元祐三年(1088)秋。当时西夏屡犯边界, 贺铸 在和州(今安徽和县一带)任管界巡检(负责地方上训治甲兵,巡逻州邑,捕捉盗贼等的武官)。虽然位卑人微,却始终关心国事。眼看宋王朝政治日益混乱,新党变法的许多成果毁于一旦;对外又恢复了岁纳银绢、委屈求和的旧局面,以致西夏骚扰日重。面对这种情况,词人义愤填膺,又无力上达,于是挥笔填词,写下了这首感情充沛、题材重大、在北宋词中不多见的、闪耀着爱国主义思想光辉的豪放名作。 参考资料: 1、 钟振振 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988 :939-942作者:佚名 此詞北宋哲宗元祐三年(1088)秋。當時西夏屢犯邊界, 賀鑄 在和州(今安徽和縣一帶)任管界巡檢(負責地方上訓治甲兵,巡邏州邑,捕捉盜賊等的武官)。雖然位卑人微,卻始終關心國事。眼看宋王朝政治日益混亂,新黨變法的許多成果毀於一旦;對外又恢復了歲納銀絹、委屈求和的舊局面,以致西夏騷擾日重。面對這種情況,詞人義憤填膺,又無力上達,於是揮筆填詞,寫下了這首感情充沛、題材重大、在北宋詞中不多見的、閃耀着愛國主義思想光輝的豪放名作。 參考資料: 1、 鍾振振 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988 :939-942

← 返回诗文列表