东畿舟居阻雪怀寄二三知旧三首之二 東畿舟居阻雪懷寄二三知舊三首之二

dōng jī zhōu jū zǔ xuě huái jì èr sān zhī jiù sān shǒu zhī èr

贺铸 賀鑄

hè zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

hánluòwèijiédōngjiānghǎishēn

zhōurénjīngcháohān𫄴dòuzhǎnglín

línduānluòzhìxuěshāmíngqín

bìngzuòzhǎngtànshèliújīn

qīnpéngyuǎnshìshānyīn

xīngjǐnhuírénzhīxīn

寒洛未澌结,东趋江海深。

舟人惊朝鼓,歛𫄴逗长林。

林端落滞雪,沙际起鸣禽。

病客坐长叹,摄衣涕流襟。

亲朋自兹远,可是慕山阴。

兴尽莫回楫,何人知此心。

寒洛未澌結,東趨江海深。

舟人驚朝鼓,歛繂逗長林。

林端落滯雪,沙際起鳴禽。

病客坐長嘆,攝衣涕流襟。

親朋自茲遠,可是慕山陰。

興盡莫回楫,何人知此心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

寒洛没有冰块结,向东走江海。船夫惊朝鼓,整肃𫄴逗长林。林端落滞留雪,沙际起鸟鸣。病客坐长叹息,提起衣服流泪衣襟。亲戚朋友从此远离,可以是任山阴。兴尽没有回船,什么人知道这心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒洛沒有冰塊結,向東走江海。船伕驚朝鼓,整肅繂逗長林。林端落滯留雪,沙際起鳥鳴。病客坐長嘆息,提起衣服流淚衣襟。親戚朋友從此遠離,可以是任山陰。興盡沒有回船,什麼人知道這心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

澌:冰雪消融。东趋:向东而行。歛𫄴:拉紧绳索。逗:停留。长林:茂密的树林。滞雪:久留的雪。沙际:河岸沙地。鸣禽:鸣叫的鸟儿。病客:生病的旅客。摄衣:提起衣服。涕:眼泪。亲朋:亲戚朋友。慕山阴:向往山阴地区。兴尽:兴致已尽。回楫:回桨。知此心:理解这颗心。澌:冰雪消融。東趨:向東而行。歛繂:拉緊繩索。逗:停留。長林:茂密的樹林。滯雪:久留的雪。沙際:河岸沙地。鳴禽:鳴叫的鳥兒。病客:生病的旅客。攝衣:提起衣服。涕:眼淚。親朋:親戚朋友。慕山陰:嚮往山陰地區。興盡:興致已盡。回楫:回槳。知此心:理解這顆心。

赏析

寒洛没有冰块结,向东走江海。船夫惊朝鼓,整肃𫄴逗长林。林端落滞留雪,沙际起鸟鸣。病客坐长叹息,提起衣服流泪衣襟。亲戚朋友从此远离,可以是任山阴。兴尽没有回船,什么人知道这心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒洛沒有冰塊結,向東走江海。船伕驚朝鼓,整肅繂逗長林。林端落滯留雪,沙際起鳥鳴。病客坐長嘆息,提起衣服流淚衣襟。親戚朋友從此遠離,可以是任山陰。興盡沒有回船,什麼人知道這心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表