捣练子·望书归 搗練子·望書歸

dǎo liàn zi wàng shū guī

贺铸 賀鑄

hè zhù · sòng

标签: 妇女婦女怀人懷人诗词詩詞

biānhòuyuǎnzhìyóu

zhēngchèntiě

liánfángpínmèngjiànguòniánwéiwàngshūguī

边堠远,置邮稀。

附与征衣衬铁衣。

连夜不妨频梦见,过年惟望得书归。

邊堠遠,置郵稀。

附與征衣襯鐵衣。

連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

对敌斗争的边防前线,离得很远很远,传送文件的驿站异常的稀少。赶紧把自己做的征衣寄给丈夫穿。只有在梦中多次与亲人相见的愿望尚可实现。只盼望冬去春来能得到亲人的回信。對敵鬥爭的邊防前線,離得很遠很遠,傳送文件的驛站異常的稀少。趕緊把自己做的征衣寄給丈夫穿。只有在夢中多次與親人相見的願望尚可實現。只盼望冬去春來能得到親人的回信。

注释

边堠:边防侦伺敌情用的土堡。 置邮:即驿车、驿马、驿站。古代的邮递工具和设施。 过年:逾年。有的选本释为今之所谓过春节,说思妇“一心盼望得到征人回家过年的书信”,是误解邊堠:邊防偵伺敵情用的土堡。 置郵:即驛車、驛馬、驛站。古代的郵遞工具和設施。 過年:逾年。有的選本釋爲今之所謂過春節,說思婦“一心盼望得到徵人回家過年的書信”,是誤解

赏析

词人是一位对人民疾苦深怀同情的文学家,面对这种残酷的社会现实,他创作了《捣练子》组词,代思妇征夫们诉说他们的痛楚。原词共有六首,第一首已经残缺,其余五首题依次为《夜捣衣》、《杵声齐》、《夜如年》、《剪征袍》、《望书归》。该词题为《望书归》,是《古捣练子》组词中的最后一首。 词中写思妇对于生活的要求,已经低到了不能再低的限度:不敢想真的与征夫重逢,只希望能够在梦中多见几面;不敢想人归,只希望书归;不敢想回信之速,只寄希望于来年。哀惋至极。在它的背后,正不知有多少个幻想变成过泡影,多少次热望化作了灰烬。显而易见,这样写,比直接去写思妇盼望征人早早归来深沉千万倍。 然而该篇的好处还不尽于此。其哀惋的笔调之下,更潜藏着对于封建统治者的一定程度的谴责。按古代诗歌中写思妇、征夫互通音讯之困难的篇章本不在少数,如南朝梁刘孝先《春宵》诗曰:“敦煌定若远,一信动经年。”唐刘希夷《捣衣篇》曰:“缄书远寄交河曲,须及明年春草绿。”贾岛《寄远》诗日:“身征辽海上,家住锦水边。十书九不到,一到忽经年。”皆是其例。但它们所强调的,往往还是空间距离的遥远,属于客观因素,只好“怨天”。而本篇于“边堠远”三字之下又添了“置邮稀”一句,这就道出了执政者们对于征人及其家属苦痛的熟视无睹,在主观上有着不可推卸的责任,分明是在“尤人”了。苏轼写那专供帝王、后妃们享用的新鲜荔枝、龙眼如何不远万里、及时贡进,也有“十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催。……飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采”(《荔枝叹》)之句。虽咏前朝之事,实刺当代的类似情形。用它来反衬贺词,愈见“置邮稀”三字于轻描淡写中有微词在焉,不可等闲看过。 近代著名学者夏敬观指出:“观以上凡七言二句,皆唐人绝句作法。”(手批《东山词》,未刊稿)是的,它们确实不类宋调,其丰神直追唐音。试观唐入同题材的七绝,陈玉兰《古意》日:“夫戍萧关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信干行泪,寒到君边衣到无?”陈陶《水调词》曰:“长夜孤眠倦锦衾,秦楼霜月苦边心。征衣一倍装绵厚,犹虑交河雪冻深!”张泫《怨诗》曰:“去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。征客近来音讯断,不知何处寄寒衣。”贺词与之相较,正不多让。 最后把这一组词《捣练子》纳入唐宋词发展史的范围内来作一考察。像这样以思妇口吻、借捣衣寄远以表达怀念戍人之情,并讽谴封建统治者的题材,在早期民间词里是屡见不鲜的。“孟姜女,杞梁妻,一去燕山更不归。造得寒衣无人送,不免自家送征衣。”词牌正是《捣练子》,艺术上是粗糙些,反苛政的思想内容却很强烈。后来到了某些文人手里,此长彼消,向着否定的方向发展。文人词中最早的一首《捣练子》系李煜(一说冯延巳)所作:“深院静,小庭空,断续寒砧断续风。无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。”写作技巧提高了许多,内容却换成了写封建知识分子夜听寒砧的悲秋情绪,真是“维鹊有巢,维鸠居之”(《诗·召南·鹊巢》)了。至于贺铸这组词,又来了个否定之否定。它们标明是“古捣练子”,五首中且有三首用韵与上引《捣练子》相同,显然,词人是有意汲取了早期民间词中的营养并向其复归。不过,他在学习和继承民间词的同时,扬弃了它那质木无文的弱点,益之以文入词的成熟技法,做到了思想性和艺术性的统一,写出了新的水平。唐宋文人词中,这种题材的作品非常少见,达到和贺铸同样水准的那就更难寻觅。吉光片羽,弥足珍贵,对于这组词的价值,当作如是观。詞人是一位對人民疾苦深懷同情的文學家,面對這種殘酷的社會現實,他創作了《搗練子》組詞,代思婦征夫們訴說他們的痛楚。原詞共有六首,第一首已經殘缺,其餘五首題依次爲《夜搗衣》、《杵聲齊》、《夜如年》、《剪徵袍》、《望書歸》。該詞題爲《望書歸》,是《古搗練子》組詞中的最後一首。 詞中寫思婦對於生活的要求,已經低到了不能再低的限度:不敢想真的與征夫重逢,只希望能夠在夢中多見幾面;不敢想人歸,只希望書歸;不敢想回信之速,只寄希望於來年。哀惋至極。在它的背後,正不知有多少個幻想變成過泡影,多少次熱望化作了灰燼。顯而易見,這樣寫,比直接去寫思婦盼望徵人早早歸來深沉千萬倍。 然而該篇的好處還不盡於此。其哀惋的筆調之下,更潛藏着對於封建統治者的一定程度的譴責。按古代詩歌中寫思婦、征夫互通音訊之困難的篇章本不在少數,如南朝梁劉孝先《春宵》詩曰:“敦煌定若遠,一信動經年。”唐劉希夷《搗衣篇》曰:“緘書遠寄交河曲,須及明年春草綠。”賈島《寄遠》詩日:“身徵遼海上,家住錦水邊。十書九不到,一到忽經年。”皆是其例。但它們所強調的,往往還是空間距離的遙遠,屬於客觀因素,只好“怨天”。而本篇於“邊堠遠”三字之下又添了“置郵稀”一句,這就道出了執政者們對於徵人及其家屬苦痛的熟視無睹,在主觀上有着不可推卸的責任,分明是在“尤人”了。蘇軾寫那專供帝王、后妃們享用的新鮮荔枝、龍眼如何不遠萬里、及時貢進,也有“十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催。……飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新採”(《荔枝嘆》)之句。雖詠前朝之事,實刺當代的類似情形。用它來反襯賀詞,愈見“置郵稀”三字於輕描淡寫中有微詞在焉,不可等閒看過。 近代著名學者夏敬觀指出:“觀以上凡七言二句,皆唐人絕句作法。”(手批《東山詞》,未刊稿)是的,它們確實不類宋調,其丰神直追唐音。試觀唐入同題材的七絕,陳玉蘭《古意》日:“夫戍蕭關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。一行書信幹行淚,寒到君邊衣到無?”陳陶《水調詞》曰:“長夜孤眠倦錦衾,秦樓霜月苦邊心。征衣一倍裝綿厚,猶慮交河雪凍深!”張泫《怨詩》曰:“去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。徵客近來音訊斷,不知何處寄寒衣。”賀詞與之相較,正不多讓。 最後把這一組詞《搗練子》納入唐宋詞發展史的範圍內來作一考察。像這樣以思婦口吻、借搗衣寄遠以表達懷念戍人之情,並諷譴封建統治者的題材,在早期民間詞裏是屢見不鮮的。“孟姜女,杞梁妻,一去燕山更不歸。造得寒衣無人送,不免自家送征衣。”詞牌正是《搗練子》,藝術上是粗糙些,反苛政的思想內容卻很強烈。後來到了某些文人手裏,此長彼消,向着否定的方向發展。文人詞中最早的一首《搗練子》系李煜(一說馮延巳)所作:“深院靜,小庭空,斷續寒砧斷續風。無奈夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。”寫作技巧提高了許多,內容卻換成了寫封建知識分子夜聽寒砧的悲秋情緒,真是“維鵲有巢,維鳩居之”(《詩·召南·鵲巢》)了。至於賀鑄這組詞,又來了個否定之否定。它們標明是“古搗練子”,五首中且有三首用韻與上引《搗練子》相同,顯然,詞人是有意汲取了早期民間詞中的營養並向其復歸。不過,他在學習和繼承民間詞的同時,揚棄了它那質木無文的弱點,益之以文入詞的成熟技法,做到了思想性和藝術性的統一,寫出了新的水平。唐宋文人詞中,這種題材的作品非常少見,達到和賀鑄同樣水準的那就更難尋覓。吉光片羽,彌足珍貴,對於這組詞的價值,當作如是觀。

← 返回诗文列表