愁风月 愁風月

chóu fēng yuè

贺铸 賀鑄

hè zhù · sòng

标签: 女子女子怀人懷人诗词詩詞

fēngqīngyuèzhèngyuánxìnshìjiāshíjié

huìzhǎngniánláichùchùchóufēngyuè

xīnjiāngxūnshèjiāoyínbànhánchóngqiè

jiùchuángmiánjiědàifānchéngjié

风清月正圆,信是佳时节。

不会长年来,处处愁风月。

心将熏麝焦,吟伴寒虫切。

欲遽就床眠,解带翻成结。

風清月正圓,信是佳時節。

不會長年來,處處愁風月。

心將燻麝焦,吟伴寒蟲切。

欲遽就牀眠,解帶翻成結。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

正是风清月圆的好天良夜。因与思念的人长年隔绝,每逢见到清风明月就产生了忧愁。 点起香,对香吟诗,用来排除心中的愁情,但心反而与香一样焦,吟声与虫鸣一样凄凉。于是就上床睡觉,或许可以与愁苦告别,不料衣带又解不开,越急着想解开,越是解不开,反而打成了一个死结。正是風清月圓的好天良夜。因與思念的人長年隔絕,每逢見到清風明月就產生了憂愁。 點起香,對香吟詩,用來排除心中的愁情,但心反而與香一樣焦,吟聲與蟲鳴一樣淒涼。於是就上牀睡覺,或許可以與愁苦告別,不料衣帶又解不開,越急着想解開,越是解不開,反而打成了一個死結。

注释

熏(xūn)麝:熏炉中的香料 寒虫:蟋蟀。 遽(jù):速。燻(xūn)麝:燻爐中的香料 寒蟲:蟋蟀。 遽(jù):速。

赏析

风清月正圆,真是好时节。不会长年来,处处愁风月。心将熏香焦,吟伴寒虫切。想马上上床睡觉,解下腰带翻成结。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風清月正圓,真是好時節。不會長年來,處處愁風月。心將薰香焦,吟伴寒蟲切。想馬上上牀睡覺,解下腰帶翻成結。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表