薄幸·淡妆多态 薄倖·淡妝多態
淡妆多态,更的的、频回眄睐。
便认得琴心先许,欲绾合欢双带。
记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。
向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗暗解。
自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。
几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。
约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。
厌厌睡起,犹有花梢日在。
淡妝多態,更的的、頻回眄睞。
便認得琴心先許,欲綰合歡雙帶。
記畫堂、風月逢迎、輕顰淺笑嬌無奈。
向睡鴨爐邊,翔鴛屏裏,羞把香羅暗解。
自過了、燒燈後,都不見踏青挑菜。
幾回憑雙燕,丁寧深意,往來卻恨重簾礙。
約何時再,正春濃酒困,人閒晝永無聊賴。
厭厭睡起,猶有花梢日在。
分享
译文
她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。那模样是多么娇媚美丽。在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。她娇羞地悄悄解开罗衣。 自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。佳期密约几时才能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。人又闲,天又长,只觉得百事无心。我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着高高的日影。她妝束淡雅,綽約多姿,早已使我深深愛慕,哪裏還禁得住她頻頻向我盼顧?我知道她心已暗許,願同我雙雙締結歡娛。不能忘懷清風皓月的良辰,我們在畫堂相聚,她輕蹙蛾眉,含情微笑。那模樣是多麼嬌媚美麗。在睡鴨形的香爐旁,在畫着雙飛鴛鴦的屏風裏。她嬌羞地悄悄解開羅衣。 自從過了元宵,直到踏青挑菜的時節,如雲的遊人仕女中,我不曾尋見她的影蹤。多少次相托雙燕傳信,囑咐它們帶上我的深情,卻恨那重重簾幕,阻斷了燕兒的路程。佳期密約幾時才能再來?我日日醉飲,趁那春意正濃。人又閒,天又長,只覺得百事無心。我無精打采地昏昏愁眠,醒來時花梢還照着高高的日影。
注释
①薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。 ②的的:频频、连连。郑仅《调笑转踏》词:“吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼”,同此义。也有版本记作“滴滴”[1] ,形容眼波不时注视的样子。 ③眄睐(miǎnlài):斜望。《古诗十九首》之十六:“眄睐以适意,引领遥相瞒。” ④琴心:以琴声达意。 ⑤“欲绾(wǎn)”句:意谓结同心之好。绾,旋转打结。合欢带,即合欢结。梁武帝《秋歌》:“绣带合欢结,锦衣连理文。” ⑥烧灯:指元宵节。 ⑦踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是古代的两个民间节日踏青:春日郊游。 杜甫 《绝句》:“江边踏青罢,回首见旌旗。”唐俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民游观其间,谓之挑菜节。 ⑧丁宁:叮嘱,嘱托。 ⑨厌厌:同“恹恹”,形容精神压抑不舒畅。 参考资料: 1、 谷闻编.婉约词:西北大学出版社,1994年:131-132 2、 孙明 朱绛著.唐宋诗词精译(词卷):黄河出版社,1996年:233-236 3、 (清)上彊村民选编;杨光治评注.今评新注宋词三百首:湖南文艺出版社,1996:124-125 4、 森申清编.宋词三百首辞典:汉语大词典出版社,1999年:206-208①薄倖,詞牌名之一,雙調一百零八字,上片九句五仄韻,下片十句五仄韻。 ②的的:頻頻、連連。鄭僅《調笑轉踏》詞:“吳姬綽約開金盞,的的嬌波流美盼”,同此義。也有版本記作“滴滴”[1] ,形容眼波不時注視的樣子。 ③眄睞(miǎnlài):斜望。《古詩十九首》之十六:“眄睞以適意,引領遙相瞞。” ④琴心:以琴聲達意。 ⑤“欲綰(wǎn)”句:意謂結同心之好。綰,旋轉打結。合歡帶,即合歡結。梁武帝《秋歌》:“繡帶合歡結,錦衣連理文。” ⑥燒燈:指元宵節。 ⑦踏青挑菜:指踏青節、挑菜節,是古代的兩個民間節日踏青:春日郊遊。 杜甫 《絕句》:“江邊踏青罷,回首見旌旗。”唐俗,農曆二月初二日曲江挑菜,士民遊觀其間,謂之挑菜節。 ⑧丁寧:叮囑,囑託。 ⑨厭厭:同“懨懨”,形容精神壓抑不舒暢。 參考資料: 1、 谷聞編.婉約詞:西北大學出版社,1994年:131-132 2、 孫明 朱絳著.唐宋詩詞精譯(詞卷):黃河出版社,1996年:233-236 3、 (清)上彊村民選編;楊光治評註.今評新注宋詞三百首:湖南文藝出版社,1996:124-125 4、 森申清編.宋詞三百首辭典:漢語大詞典出版社,1999年:206-208
正在生成译文、注释或赏析…