变竹枝词九首之六 變竹枝詞九首之六

biàn zhú zhī cí jiǔ shǒu zhī liù

贺铸 賀鑄

hè zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

nánxiàtǒngpéngxìnwǎnfēng

dànwénzhúzhījiàncānglàngwēng

南浦下鱼筒,孤篷信晚风。

但闻竹枝曲,不见沧浪翁。

南浦下魚筒,孤篷信晚風。

但聞竹枝曲,不見滄浪翁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南浦下鱼筒,我相信晚上风帆。只听到竹子枝曲,不见沧浪翁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南浦下魚筒,我相信晚上風帆。只聽到竹子枝曲,不見滄浪翁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南浦:泛指送别之地;鱼筒:古代书信用的竹筒;孤篷:孤独的小船;信晚风:随风漂泊;竹枝曲:一种民间歌曲;沧浪翁:指隐居在沧浪江边的老人,此处代指渔翁。南浦:泛指送別之地;魚筒:古代書信用的竹筒;孤篷:孤獨的小船;信晚風:隨風漂泊;竹枝曲:一種民間歌曲;滄浪翁:指隱居在滄浪江邊的老人,此處代指漁翁。

赏析

南浦下鱼筒,我相信晚上风帆。只听到竹子枝曲,不见沧浪翁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南浦下魚筒,我相信晚上風帆。只聽到竹子枝曲,不見滄浪翁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表