秋海棠用渔洋山人秋柳四首韵 其一 秋海棠用漁洋山人秋柳四首韻 其一

qiū hǎi táng yòng yú yáng shān rén qiū liǔ sì shǒu yùn qí yī

何佩芬 何佩芬

hé pèi fēn · qīng

标签: 诗词詩詞

xiāojǐnyōuguīyuànhúnyānyìngzhòngmén

zhīfēncuìdàiqiūyǐnglèihuàhóngbīngjìngyǒuhén

màndàoqīngyíngtáoliánchóuchànghuànhuācūn

fēng姿běnshìshénxiānpǐnkāngònglùn

销尽幽闺怨女魂,和烟和雨映重门。

枝分翠黛秋无影,泪化红冰镜有痕。

漫道轻盈桃叶渡,剧怜惆怅浣花村。

风姿本是神仙品,菊婢何堪共比论。

銷盡幽閨怨女魂,和煙和雨映重門。

枝分翠黛秋無影,淚化紅冰鏡有痕。

漫道輕盈桃葉渡,劇憐惆悵浣花村。

風姿本是神仙品,菊婢何堪共比論。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

消散了幽闺中怨女们的魂魄,伴随着烟雾和雨滴映照着重重的门户。枝条分出翠绿的眉毛,秋天的影子无处可寻,泪水化作红冰,在镜中留下痕迹。不要说那轻盈的桃叶渡,我更怜悯那惆怅的浣花村。风姿原本是神仙的品格,菊花侍女哪能与之相比。消散了幽閨中怨女們的魂魄,伴隨着煙霧和雨滴映照着重重的門戶。枝條分出翠綠的眉毛,秋天的影子無處可尋,淚水化作紅冰,在鏡中留下痕跡。不要說那輕盈的桃葉渡,我更憐憫那惆悵的浣花村。風姿原本是神仙的品格,菊花侍女哪能與之相比。

注释

幽闺:深闺,指女子居住的地方。翠黛:指女子眉毛的绿色。红冰:指红色的冰块,比喻泪水。桃叶渡:指地名,古代女子送别的场所。浣花村:指成都的一个村庄,以种植花卉著称。菊婢:指菊花侍女,比喻自己。幽閨:深閨,指女子居住的地方。翠黛:指女子眉毛的綠色。紅冰:指紅色的冰塊,比喻淚水。桃葉渡:指地名,古代女子送別的場所。浣花村:指成都的一個村莊,以種植花卉著稱。菊婢:指菊花侍女,比喻自己。

赏析

这首诗以秋海棠为题材,通过对秋海棠的描绘,表达了诗人对美好事物的赞美和向往。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“翠黛”、“红冰”等,生动形象地展现了秋海棠的美丽和哀愁。同时,诗人通过对比手法,将自己与菊花侍女相比较,表达了对自身品格的自豪和自信。整首诗意境深远,情感真挚,是一首具有较高艺术价值的佳作。這首詩以秋海棠爲題材,通過對秋海棠的描繪,表達了詩人對美好事物的讚美和嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“翠黛”、“紅冰”等,生動形象地展現了秋海棠的美麗和哀愁。同時,詩人通過對比手法,將自己與菊花侍女相比較,表達了對自身品格的自豪和自信。整首詩意境深遠,情感真摯,是一首具有較高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表