红情 紅情

hóng qíng

何佩芬 何佩芬

hé pèi fēn · qīng

标签: 诗词詩詞

fāngxīnpiànzǒngnánzhībáibáizhūzhūgèng

yángliǔnóngtiānjīnhèntáohuāshòujiǎnnián姿

fēnghānfányànxiāngguódiéliànyánràochí

shìyángbèichóuchàngsháoguāngyòudàosòngchūnshí

芳心一片总难知,白白朱朱更系思。

杨柳浓添今日恨,桃花瘦减去年姿。

蜂酣繁艳迷香国,蝶恋馀妍绕玉墀。

底事夕阳倍惆怅,韶光又到送春时。

芳心一片總難知,白白朱朱更系思。

楊柳濃添今日恨,桃花瘦減去年姿。

蜂酣繁豔迷香國,蝶戀餘妍繞玉墀。

底事夕陽倍惆悵,韶光又到送春時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

心中一片真情总是难以被人理解,白红两种颜色更加勾起我的思念。杨柳的浓绿增添了今天的哀愁,桃花的瘦弱减少了去年的风姿。蜜蜂陶醉在繁花似锦的香气国度,蝴蝶留恋着残存的美丽围绕着玉石台阶。为何夕阳下我更加惆怅,美好的时光又到了送别春天的时候。心中一片真情總是難以被人理解,白紅兩種顏色更加勾起我的思念。楊柳的濃綠增添了今天的哀愁,桃花的瘦弱減少了去年的風姿。蜜蜂陶醉在繁花似錦的香氣國度,蝴蝶留戀着殘存的美麗圍繞着玉石臺階。爲何夕陽下我更加惆悵,美好的時光又到了送別春天的時候。

注释

朱朱:深红色;思:思念;蜂酣:蜜蜂采蜜时非常忙碌;香国:指花丛中的美丽景色;蝶恋:蝴蝶恋花;玉墀:玉石台阶;倍惆怅:更加惆怅;韶光:美好的时光。朱朱:深紅色;思:思念;蜂酣:蜜蜂採蜜時非常忙碌;香國:指花叢中的美麗景色;蝶戀:蝴蝶戀花;玉墀:玉石臺階;倍惆悵:更加惆悵;韶光:美好的時光。

赏析

何佩芬的《红情》通过细腻的描绘和丰富的意象,表达了对逝去春光的无限惋惜和对美好时光的留恋。诗中运用了对比、拟人等修辞手法,将自然景物与人的情感巧妙地结合在一起,情感真挚,意境深远。何佩芬的《紅情》通過細膩的描繪和豐富的意象,表達了對逝去春光的無限惋惜和對美好時光的留戀。詩中運用了對比、擬人等修辭手法,將自然景物與人的情感巧妙地結合在一起,情感真摯,意境深遠。

← 返回诗文列表