次山房岐丝吟韵 次山房岐絲吟韻

cì shān fáng qí sī yín yùn

何梦桂 何夢桂

hé mèng guì · sòng

标签: 诗词詩詞

nánběiběntóngguīrén

xuánhuángběntóngzhìrénbēi

bēimǐnzhū

shèngxiánjiùshìyóuhuòxīnwéi

èrzijiùshìxīnyuánquēchū

jiānàiwèiběnmèishànè

zéirénshìjiānàicánrěnzhōngwǎngzhī

shīshìwèiliúdàngfǎnchí

ānèrzixīnwèishìdào

jiāngèrziqièjiāngyānzhī

南北本同归何人泣异岐。

玄黄本同质,何人悲素丝。

悲泣不自己,吾故悯翟朱。

圣贤急救世,犹或与心违。

二子救世心,岂原戾阙初。

兼爱与为我,本昧善恶几。

贼人视兼爱,残忍终罔知。

失己视为我,流荡返故迟。

安得二子心,不为世道思。

吾将责二子,一切将焉知。

南北本同歸何人泣異岐。

玄黃本同質,何人悲素絲。

悲泣不自己,吾故憫翟朱。

聖賢急救世,猶或與心違。

二子救世心,豈原戾闕初。

兼愛與爲我,本昧善惡幾。

賊人視兼愛,殘忍終罔知。

失己視爲我,流蕩返故遲。

安得二子心,不爲世道思。

吾將責二子,一切將焉知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南北本同回什么人哭泣异岐。玄黄本同质,什么人悲伤丝。悲痛哭泣,不能自己,所以我怜悯翟朱。圣贤急救世,还言不由衷。二儿子拯救社会心理,难道原离网开始。兼爱与为我,根本不明善恶几乎。贼人们看兼爱,残忍也不知道。失去自己视为我,流浪回来所以迟。安得到两个心,不为社会思考。我将责备两个儿子,一切哪里知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南北本同回什麼人哭泣異岐。玄黃本同質,什麼人悲傷絲。悲痛哭泣,不能自己,所以我憐憫翟朱。聖賢急救世,還言不由衷。二兒子拯救社會心理,難道原離網開始。兼愛與爲我,根本不明善惡幾乎。賊人們看兼愛,殘忍也不知道。失去自己視爲我,流浪回來所以遲。安得到兩個心,不爲社會思考。我將責備兩個兒子,一切哪裏知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人对善恶观念的探讨,以及对兼爱和非我观念的反思。'岐'指分歧,'玄黄'指天地,'翟朱'指鸟名,比喻人的情感。'兼爱'和'为我'是墨家和儒家的不同观念,诗人通过对比,表达了对这两种观念的质疑。此詩表達了詩人對善惡觀念的探討,以及對兼愛和非我觀念的反思。'岐'指分歧,'玄黃'指天地,'翟朱'指鳥名,比喻人的情感。'兼愛'和'爲我'是墨家和儒家的不同觀念,詩人通過對比,表達了對這兩種觀念的質疑。

赏析

南北本同回什么人哭泣异岐。玄黄本同质,什么人悲伤丝。悲痛哭泣,不能自己,所以我怜悯翟朱。圣贤急救世,还言不由衷。二儿子拯救社会心理,难道原离网开始。兼爱与为我,根本不明善恶几乎。贼人们看兼爱,残忍也不知道。失去自己视为我,流浪回来所以迟。安得到两个心,不为社会思考。我将责备两个儿子,一切哪里知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南北本同回什麼人哭泣異岐。玄黃本同質,什麼人悲傷絲。悲痛哭泣,不能自己,所以我憐憫翟朱。聖賢急救世,還言不由衷。二兒子拯救社會心理,難道原離網開始。兼愛與爲我,根本不明善惡幾乎。賊人們看兼愛,殘忍也不知道。失去自己視爲我,流浪回來所以遲。安得到兩個心,不爲社會思考。我將責備兩個兒子,一切哪裏知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表