西招四时吟 其二 西招四時吟 其二

xī zhāo sì shí yín qí èr

和琳 和琳

hé lín · qīng

标签: 诗词詩詞

shānyángyuènèn绿jiànshēngshēng

cǎolǎogāngyíngcùnhuāshímíng

kāichuāngwánshànfèixiékuàngzhùluóqīng

shùyǒunóngyīnchùdōufānhóngsuǒshēng

山阳四五月,嫩绿渐生生。

草老刚盈寸,花稀不识名。

开窗纨扇废,挟纩纻罗轻。

树有浓阴处,都翻纮索声。

山陽四五月,嫩綠漸生生。

草老剛盈寸,花稀不識名。

開窗紈扇廢,挾纊紵羅輕。

樹有濃陰處,都翻紘索聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在山阳的四五月间,嫩绿逐渐生长起来。草已经老去,刚刚长到一寸高,花朵稀少,已经不认识它们的名字。打开窗户,纱扇变得无用,夹着细软的丝织物变得轻盈。在树阴浓密的地方,都传来了翻动衣物的声音。在山陽的四五月間,嫩綠逐漸生長起來。草已經老去,剛剛長到一寸高,花朵稀少,已經不認識它們的名字。打開窗戶,紗扇變得無用,夾着細軟的絲織物變得輕盈。在樹陰濃密的地方,都傳來了翻動衣物的聲音。

注释

1. 山阳:地名,指山南向阳之处。2. 生生:茂盛的样子。3. 草老:草已经老了,形容草的生长状态。4. 盈寸:刚刚长到一寸高。5. 花稀:花朵稀少。6. 纨扇:用细丝织成的扇子。7. 纻罗:细软的丝织物。8. 纮索:翻动衣物的声音。1. 山陽:地名,指山南向陽之處。2. 生生:茂盛的樣子。3. 草老:草已經老了,形容草的生長狀態。4. 盈寸:剛剛長到一寸高。5. 花稀:花朵稀少。6. 紈扇:用細絲織成的扇子。7. 紵羅:細軟的絲織物。8. 紘索:翻動衣物的聲音。

赏析

这首诗通过细腻的笔触描绘了山阳地区四五月间的景色。诗人通过对嫩绿的描述,传达出春天的生机与希望。诗中通过对草、花、风的描绘,展现了大自然的静谧与和谐。全诗语言简练,意境深远,给人以美的享受。這首詩通過細膩的筆觸描繪了山陽地區四五月間的景色。詩人通過對嫩綠的描述,傳達出春天的生機與希望。詩中通過對草、花、風的描繪,展現了大自然的靜謐與和諧。全詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受。

← 返回诗文列表