秋雨招蒲快亭小饮 秋雨招蒲快亭小飲

qiū yǔ zhāo pú kuài tíng xiǎo yǐn

何道生 何道生

hé dào shēng · qīng

标签: 诗词詩詞

mèngyīnqiūyuǎnxīnliángzhúshēng

zhǎngqīnshāruǎnfēngzhǎnqīng

jiǔàixiánzhōngshīcónglǎnchūchéng

tuíránběichuāngxiàshūjuǎnrènzònghéng

客梦因秋远,新凉逐雨生。

涨侵沙路软,风飐葛衣轻。

酒爱闲居中,诗从懒出成。

颓然北窗下,书卷任纵横。

客夢因秋遠,新涼逐雨生。

漲侵沙路軟,風颭葛衣輕。

酒愛閒居中,詩從懶出成。

頹然北窗下,書卷任縱橫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客人的梦因秋天而遥远,新凉随着雨水的到来而生。雨水涨满了沙路,使得路面变得柔软,风吹动着葛衣,显得轻盈。我喜欢在闲居中饮酒,诗歌也因懒散而自然流出。我颓然地坐在北窗下,书卷随意地摆放。客人的夢因秋天而遙遠,新涼隨着雨水的到來而生。雨水漲滿了沙路,使得路面變得柔軟,風吹動着葛衣,顯得輕盈。我喜歡在閒居中飲酒,詩歌也因懶散而自然流出。我頹然地坐在北窗下,書卷隨意地擺放。

注释

蒲快亭:一种亭子名。涨侵:涨满。沙路:沙地上的路。软:柔软。风飐:风吹。葛衣:用葛纤维制成的衣服。闲居:指清闲的居所。懒出成:因懒散而自然流出。颓然:形容懒散的样子。北窗:北面的窗户。纵横:随意摆放。蒲快亭:一種亭子名。漲侵:漲滿。沙路:沙地上的路。軟:柔軟。風颭:風吹。葛衣:用葛纖維製成的衣服。閒居:指清閒的居所。懶出成:因懶散而自然流出。頹然:形容懶散的樣子。北窗:北面的窗戶。縱橫:隨意擺放。

赏析

何道生的这首《秋雨招蒲快亭小饮》描绘了一幅秋雨中的闲适生活画面。诗中通过描绘客人因秋而梦远、新凉随雨生的景象,以及涨满沙路、风飐葛衣的细节,营造出一种宁静、舒适的氛围。诗人以饮酒、作诗、读书的闲适生活来表达对自然和生活的热爱。全诗语言简练,意境深远,给人以清新、淡泊之感。何道生的這首《秋雨招蒲快亭小飲》描繪了一幅秋雨中的閒適生活畫面。詩中通過描繪客人因秋而夢遠、新涼隨雨生的景象,以及漲滿沙路、風颭葛衣的細節,營造出一種寧靜、舒適的氛圍。詩人以飲酒、作詩、讀書的閒適生活來表達對自然和生活的熱愛。全詩語言簡練,意境深遠,給人以清新、淡泊之感。

← 返回诗文列表