留别傅安道 留別傅安道

liú bié fù ān dào

韩元吉 韓元吉

hán yuán jí · sòng

标签: 诗词詩詞

huáxiāngkànshíniánbǎoānshìshìwàngyán

chūnbiédānghánshízàisuìzhuīsuízuòshàngyuán

wàishānmíngxiǎokǎnhuāliǔàn西yuán

zhīlǎojiāopéngshǎoxiānglùnwéngèngzūn

华发相看四十年,饱谙世事欲忘言。

一春离别当寒食,再岁追随作上元。

湖外溪山明小槛,雨余花柳暗西园。

极知老大交朋少,相与论文更一樽。

華髮相看四十年,飽諳世事欲忘言。

一春離別當寒食,再歲追隨作上元。

湖外溪山明小檻,雨餘花柳暗西園。

極知老大交朋少,相與論文更一樽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

头发看四十年,饱经世事想忘言。一春天离别在寒食节,第二年追随着制作元宵。湖外溪山第二个栏,雨我花柳暗西园。深知老大交朋少,相互评论文章更一樽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考頭髮看四十年,飽經世事想忘言。一春天離別在寒食節,第二年追隨着製作元宵。湖外溪山第二個欄,雨我花柳暗西園。深知老大交朋少,相互評論文章更一樽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

头发看四十年,饱经世事想忘言。一春天离别在寒食节,第二年追随着制作元宵。湖外溪山第二个栏,雨我花柳暗西园。深知老大交朋少,相互评论文章更一樽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考頭髮看四十年,飽經世事想忘言。一春天離別在寒食節,第二年追隨着製作元宵。湖外溪山第二個欄,雨我花柳暗西園。深知老大交朋少,相互評論文章更一樽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表