薄幸·送安伯弟 薄倖·送安伯弟

báo xìng sòng ān bó dì

韩元吉 词牌:薄幸 韓元吉 词牌:薄倖

hán yuán jí · sòng

标签: 壮志壯志惜别惜別感叹感嘆诗词詩詞送别送別

sòngjūnnán

duìyānliǔqīngqīngwàn

gèngmǎnyǎncánhóngchuījǐnhuáng

shèndòngrénduōshǎoqínglóutóushuǐkuòshānshù

zhúshīhuābiānzàijiǔhúnduànjiānggànchūn

dōuwèngōngmíngshìbáijiànxīngxīng

rènmíngxiāngguānzàipínggāojǐn鸿hóng

mànliújūnzhù

chènxiāngnuǎnchíbēiqiězuìyáotái

xiāngchóujué西chuāng

送君南浦。

对烟柳、青青万缕。

更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自语。

甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。

记竹里题诗,花边载酒,魂断江干春暮。

都莫问功名事,白发渐、星星如许。

任鸡鸣起舞,乡关何在,凭高目尽孤鸿去。

漫留君住。

趁酴醿香暖,持杯且醉瑶台露。

相思记取,愁绝西窗夜雨。

送君南浦。

對煙柳、青青萬縷。

更滿眼、殘紅吹盡,葉底黃鸝自語。

甚動人、多少離情,樓頭水闊山無數。

記竹裏題詩,花邊載酒,魂斷江干春暮。

都莫問功名事,白髮漸、星星如許。

任雞鳴起舞,鄉關何在,憑高目盡孤鴻去。

漫留君住。

趁酴醿香暖,持杯且醉瑤臺露。

相思記取,愁絕西窗夜雨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

来到南浦送别。对面繁茂的青翠柳树映入眼帘,残花片片被风吹落,藏在树叶深处的黄鹂鸟啾啾鸣叫。由楼头极目远望,只见水天空阔,乱山无数;这离情,让人更加伤感!记得我们曾在竹林里题诗,在暮春时来到江边饮酒赏花,那是多么痛快的事情啊! 请不要问我功名利禄之事,如今我已白发渐生,空有壮志而功名未立。我定要像祖逖那般闻鸡起舞,振作精神,实现恢复中原的志向。乡关渺邈,什么时候才能归去?只能目送归鸿而去。安伯兄你姑且再留片刻,趁着美酒温热,我们再痛饮一番,此次分别,不知又要何时才能相见,请你记住在西窗夜雨之时我是愁苦之极的。來到南浦送別。對面繁茂的青翠柳樹映入眼簾,殘花片片被風吹落,藏在樹葉深處的黃鸝鳥啾啾鳴叫。由樓頭極目遠望,只見水天空闊,亂山無數;這離情,讓人更加傷感!記得我們曾在竹林裏題詩,在暮春時來到江邊飲酒賞花,那是多麼痛快的事情啊! 請不要問我功名利祿之事,如今我已白髮漸生,空有壯志而功名未立。我定要像祖逖那般聞雞起舞,振作精神,實現恢復中原的志向。鄉關渺邈,什麼時候才能歸去?只能目送歸鴻而去。安伯兄你姑且再留片刻,趁着美酒溫熱,我們再痛飲一番,此次分別,不知又要何時才能相見,請你記住在西窗夜雨之時我是愁苦之極的。

注释

薄幸:词牌名,调见《东山乐府》。双调一百八字,前段九句五仄韵,后段十句五仄韵。 南浦:“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何。”(江淹《别赋》),此代指送别地点和心情。 残红:落花。 星星:点点。 鸡鸣起舞:东晋名将祖逖闻鸡起舞。后以此喻奋发有为的大志。 酴(tú)醿(mí):酒名。 瑶台露:对酒的美称。薄倖:詞牌名,調見《東山樂府》。雙調一百八字,前段九句五仄韻,後段十句五仄韻。 南浦:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何。”(江淹《別賦》),此代指送別地點和心情。 殘紅:落花。 星星:點點。 雞鳴起舞:東晉名將祖逖聞雞起舞。後以此喻奮發有爲的大志。 酴(tú)醿(mí):酒名。 瑤臺露:對酒的美稱。

赏析

送君南浦。对烟柳、青青万缕。更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自言自语。非常动人、多少离情,楼头水宽山无数。记竹里题诗,花边载酒,魂断长江干春暮。都没有问、功名事业,白头发渐、星星如许。任鸡鸣起舞,家乡在哪里,凭高眼睛完全孤鸿离开。漫留你住。趁酴醿香暖,拿着杯子并且醉瑶台露。相思记住,愁断西窗夜雨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考送君南浦。對煙柳、青青萬縷。更滿眼、殘紅吹盡,葉底黃鸝自言自語。非常動人、多少離情,樓頭水寬山無數。記竹裏題詩,花邊載酒,魂斷長江干春暮。都沒有問、功名事業,白頭髮漸、星星如許。任雞鳴起舞,家鄉在哪裏,憑高眼睛完全孤鴻離開。漫留你住。趁酴醿香暖,拿着杯子並且醉瑤臺露。相思記住,愁斷西窗夜雨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表