对雨思苏子美 對雨思蘇子美

duì yǔ sī sū zi měi

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 洞庭湖洞庭湖诗词詩詞

yuèyīnshèngshǔxiàofēiyúnsōngshǎo

huífēngchuīháncuìzhúhuángjiāoshēngnào

běixuānzuòyǒuniànrénshēnghuìliào

ziměishìyuèqiūjìnlínlǎo

shìshùxiāngguòshēnnào

shēngjūnzhītángjūnguǒěrluólièshāoshāo

kāizūnjiǔwèixiéxuèliáojué

zhǎnglièhuòlùnfēnyúnzào

ránbiànliánduǎndiāndào

qiěxīnzhǔréntónglèiānwènlínjiāyànxiào

érjīnxiāngwàngqiānyǒuzàizhào

rénshēngshìshìróngxiào

xíngdāngjiéhòuchūnshuǐ访fǎngdòngtíngshàngzhào

五月阴盛暑不效,飞云日夕起嵩少。

回风飒飒吹暮寒,翠竹黄蕉雨声闹。

北轩孤坐默有念,人生会合那可料。

昔与子美比里闾,是月秋近足霖潦。

吾徒无事数相过,日策疲马度深淖。

升君之堂伏君几,果饵罗列亦稍稍。

开樽得酒味已酢,辅以谐谑聊可嚼。

长歌激烈或孤起,大论纷纭特一噪。

飒然夜气变凄栗,连披短褐曳颠倒。

且欣主人同气类,安问邻家厌呼笑。

而今相望各千里,跼促有如鱼在罩。

人生此乐不易得,世事荣辱何足校。

行当结侣候春水,一访洞庭湖上棹。

五月陰盛暑不效,飛雲日夕起嵩少。

迴風颯颯吹暮寒,翠竹黃蕉雨聲鬧。

北軒孤坐默有念,人生會合那可料。

昔與子美比里閭,是月秋近足霖潦。

吾徒無事數相過,日策疲馬度深淖。

升君之堂伏君幾,果餌羅列亦稍稍。

開樽得酒味已酢,輔以諧謔聊可嚼。

長歌激烈或孤起,大論紛紜特一噪。

颯然夜氣變悽慄,連披短褐曳顛倒。

且欣主人同氣類,安問鄰家厭呼笑。

而今相望各千里,跼促有如魚在罩。

人生此樂不易得,世事榮辱何足校。

行當結侶候春水,一訪洞庭湖上棹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

五月阴盛夏不效,飞说每天晚上起嵩山。回风飒飒吹晚上冷,翠竹黄芭蕉雨声闹。北轩独自坐在沉默有念,人的一生会与那可以预测。从前和你美丽与乡里,这个月秋季接近足够久雨积水。我们无事数不相上下,天策疲马度深流体。升你的堂被你多久,果子排列也逐渐。开樽酒味道已经醉得,辅之以开玩笑我可以吃。长歌激烈或孤立起来,大辩论纷纭特一呐喊。飒飒夜气的变化感到恐惧,连穿短衣拖着颠倒。而且高兴主人同气同类,安问邻居讨厌大声笑。而现在相对各千里,不能催促有如鱼在罩。人生这不容易得到快乐,世事荣辱有什么值得计较。行应结伴候春水,一个访问洞庭湖上划船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五月陰盛夏不效,飛說每天晚上起嵩山。迴風颯颯吹晚上冷,翠竹黃芭蕉雨聲鬧。北軒獨自坐在沉默有念,人的一生會與那可以預測。從前和你美麗與鄉里,這個月秋季接近足夠久雨積水。我們無事數不相上下,天策疲馬度深流體。升你的堂被你多久,果子排列也逐漸。開樽酒味道已經醉得,輔之以開玩笑我可以喫。長歌激烈或孤立起來,大辯論紛紜特一吶喊。颯颯夜氣的變化感到恐懼,連穿短衣拖着顛倒。而且高興主人同氣同類,安問鄰居討厭大聲笑。而現在相對各千里,不能催促有如魚在罩。人生這不容易得到快樂,世事榮辱有什麼值得計較。行應結伴候春水,一個訪問洞庭湖上划船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

五月阴盛夏不效,飞说每天晚上起嵩山。回风飒飒吹晚上冷,翠竹黄芭蕉雨声闹。北轩独自坐在沉默有念,人的一生会与那可以预测。从前和你美丽与乡里,这个月秋季接近足够久雨积水。我们无事数不相上下,天策疲马度深流体。升你的堂被你多久,果子排列也逐渐。开樽酒味道已经醉得,辅之以开玩笑我可以吃。长歌激烈或孤立起来,大辩论纷纭特一呐喊。飒飒夜气的变化感到恐惧,连穿短衣拖着颠倒。而且高兴主人同气同类,安问邻居讨厌大声笑。而现在相对各千里,不能催促有如鱼在罩。人生这不容易得到快乐,世事荣辱有什么值得计较。行应结伴候春水,一个访问洞庭湖上划船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五月陰盛夏不效,飛說每天晚上起嵩山。迴風颯颯吹晚上冷,翠竹黃芭蕉雨聲鬧。北軒獨自坐在沉默有念,人的一生會與那可以預測。從前和你美麗與鄉里,這個月秋季接近足夠久雨積水。我們無事數不相上下,天策疲馬度深流體。升你的堂被你多久,果子排列也逐漸。開樽酒味道已經醉得,輔之以開玩笑我可以喫。長歌激烈或孤立起來,大辯論紛紜特一吶喊。颯颯夜氣的變化感到恐懼,連穿短衣拖着顛倒。而且高興主人同氣同類,安問鄰居討厭大聲笑。而現在相對各千里,不能催促有如魚在罩。人生這不容易得到快樂,世事榮辱有什麼值得計較。行應結伴候春水,一個訪問洞庭湖上划船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表