曾太皇太后挽歌二首 其一 曾太皇太后輓歌二首 其一

céng tài huáng tài hòu wǎn gē èr shǒu qí yī

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 诗词詩詞

zǎigōngcānjiāngdàokūn

liánwéibǎomíngshèshénsūn

shēndǎojiāngrènxīntōnghuánglǎoyán

bāoyángcúnshǒuzhàozhàngshǐháolùn

不宰功参帝,无疆道合坤。

帘帷保明辟,社稷付神孙。

身蹈姜任德,心通黄老言。

褒扬存手诏,奚仗史毫论。

不宰功參帝,無疆道合坤。

簾帷保明闢,社稷付神孫。

身蹈姜任德,心通黃老言。

褒揚存手詔,奚仗史毫論。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不参与天帝的功业,道德与大地相合。守护帘帷之中保全明君,将国家托付给神孙。自身践行姜太公和任人唯贤的德行,心中领悟黄老之道的言论。赞美的声音留在手诏之中,何必依靠史书的评论。不參與天帝的功業,道德與大地相合。守護簾帷之中保全明君,將國家託付給神孫。自身踐行姜太公和任人唯賢的德行,心中領悟黃老之道的言論。讚美的聲音留在手詔之中,何必依靠史書的評論。

注释

1. 参:参与。功:功业。帝:天帝。2. 无疆:没有边界,指无限。道:道德。合:相合。坤:大地。3. 帘帷:指后宫。明辟:明君。社稷:国家。神孙:子孙。4. 姜任德:指姜太公和任人唯贤的德行。5. 黄老:指黄老之学,即道家思想。6. 褒扬:赞美。手诏:皇帝的手令。史毫论:史书的评论。1. 參:參與。功:功業。帝:天帝。2. 無疆:沒有邊界,指無限。道:道德。合:相合。坤:大地。3. 簾帷:指後宮。明闢:明君。社稷:國家。神孫:子孫。4. 姜任德:指姜太公和任人唯賢的德行。5. 黃老:指黃老之學,即道家思想。6. 褒揚:讚美。手詔:皇帝的手令。史毫論:史書的評論。

赏析

这首挽歌表达了诗人对曾太皇太后的深深敬意和缅怀之情。诗中通过赞颂太皇太后的道德品质和高尚德行,以及对国家的忠诚和贡献,展现了太皇太后在历史上的崇高地位和深远影响。诗人以简练的语言,将太皇太后的形象塑造得庄严而伟大,表达了对她的无限崇敬之情。這首輓歌表達了詩人對曾太皇太后的深深敬意和緬懷之情。詩中通過讚頌太皇太后的道德品質和高尚德行,以及對國家的忠誠和貢獻,展現了太皇太后在歷史上的崇高地位和深遠影響。詩人以簡練的語言,將太皇太后的形象塑造得莊嚴而偉大,表達了對她的無限崇敬之情。

← 返回诗文列表