哀传马 哀傳馬
喧呼国西门,驿使通万里。
十亭传一马,日夜不得止。
枯肠嗛刍豆,瘦骨击辔箠。
力尽求未息,忽已仆泥滓。
死者既不补,存者行复尔。
闻古至治世,微物均福祉。
不壅王泽流,其先在官理。
国家富郡邑,一板万生齿。
付与有失宜,得无马之似。
投鞍坐太息,春为悲风起。
喧呼國西門,驛使通萬里。
十亭傳一馬,日夜不得止。
枯腸嗛芻豆,瘦骨擊轡箠。
力盡求未息,忽已僕泥滓。
死者既不補,存者行復爾。
聞古至治世,微物均福祉。
不壅王澤流,其先在官理。
國家富郡邑,一板萬生齒。
付與有失宜,得無馬之似。
投鞍坐太息,春爲悲風起。
分享
译文
喧哗国西门,使者通万里。十亭传一匹马,日夜不停。饥肠满足草料,瘦骨打马鞭子。竭尽全力寻找不息,忽然已倒在泥渣。已经死了的人不补,存在的行再这样。听说古代到社会,小东西都福祉。不堵塞王泽流布,他先在官理。国家富裕地区,一个板万生齿。交给有失当,有没有马它似乎。丢鞍坐着叹息,春天是悲风起。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考喧譁國西門,使者通萬里。十亭傳一匹馬,日夜不停。飢腸滿足草料,瘦骨打馬鞭子。竭盡全力尋找不息,忽然已倒在泥渣。已經死了的人不補,存在的行再這樣。聽說古代到社會,小東西都福祉。不堵塞王澤流佈,他先在官理。國家富裕地區,一個板萬生齒。交給有失當,有沒有馬它似乎。丟鞍坐着嘆息,春天是悲風起。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了驿马日夜奔驰,疲惫不堪的景象,反映了封建社会下官吏的腐败和百姓的疾苦。'十亭传一马,日夜不得止'形容驿马传递信息之迅速,'枯肠嗛刍豆,瘦骨击辔箠'描绘了驿马的疲惫和饥饿,'闻古至治世,微物均福祉'表达了对古代太平盛世的向往,'不壅王泽流,其先在官理'指出了官吏治理的重要性,'国家富郡邑,一板万生齿'反映了当时社会的不公,'付与有失宜,得无马之似'则是对官吏失职的讽刺,'投鞍坐太息,春为悲风起'以马的形象抒发了诗人对时局的感慨。詩中描繪了驛馬日夜奔馳,疲憊不堪的景象,反映了封建社會下官吏的腐敗和百姓的疾苦。'十亭傳一馬,日夜不得止'形容驛馬傳遞信息之迅速,'枯腸嗛芻豆,瘦骨擊轡箠'描繪了驛馬的疲憊和飢餓,'聞古至治世,微物均福祉'表達了對古代太平盛世的嚮往,'不壅王澤流,其先在官理'指出了官吏治理的重要性,'國家富郡邑,一板萬生齒'反映了當時社會的不公,'付與有失宜,得無馬之似'則是對官吏失職的諷刺,'投鞍坐太息,春爲悲風起'以馬的形象抒發了詩人對時局的感慨。
赏析
喧哗国西门,使者通万里。十亭传一匹马,日夜不停。饥肠满足草料,瘦骨打马鞭子。竭尽全力寻找不息,忽然已倒在泥渣。已经死了的人不补,存在的行再这样。听说古代到社会,小东西都福祉。不堵塞王泽流布,他先在官理。国家富裕地区,一个板万生齿。交给有失当,有没有马它似乎。丢鞍坐着叹息,春天是悲风起。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考喧譁國西門,使者通萬里。十亭傳一匹馬,日夜不停。飢腸滿足草料,瘦骨打馬鞭子。竭盡全力尋找不息,忽然已倒在泥渣。已經死了的人不補,存在的行再這樣。聽說古代到社會,小東西都福祉。不堵塞王澤流佈,他先在官理。國家富裕地區,一個板萬生齒。交給有失當,有沒有馬它似乎。丟鞍坐着嘆息,春天是悲風起。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考