九日登跨鹤台有怀 其二 九日登跨鶴臺有懷 其二

jiǔ rì dēng kuà hè tái yǒu huái qí èr

韩淲 韓淲

hán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

西fēngchuīshàngwēitáijiàxiānrénkuàhǎilái

suīshǎohuāyóumàoduōfēngluòqīngléi

jìngxièqiūróngdànlíngxiùsēnluózhàokāi

lǎobēishāngrénxīncuīwéi

西风吹我上危台,鹤驾仙人跨海来。

虽少菊花犹破帽,既多枫落合倾罍。

玉溪净泻秋容淡,灵岫森罗夕照开。

老去悲伤易如许,人心何苦自崔嵬。

西風吹我上危臺,鶴駕仙人跨海來。

雖少菊花猶破帽,既多楓落合傾罍。

玉溪淨瀉秋容淡,靈岫森羅夕照開。

老去悲傷易如許,人心何苦自崔嵬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

西风吹我登上高台,鹤驾仙人跨海而来。虽然菊花不多但我戴破帽,枫叶落得多时我举杯痛饮。玉溪清澈流淌秋色淡雅,灵秀的山峰在夕阳下显得更加壮观。年纪大了悲伤更容易流露,人心为何如此难以平息。西風吹我登上高臺,鶴駕仙人跨海而來。雖然菊花不多但我戴破帽,楓葉落得多時我舉杯痛飲。玉溪清澈流淌秋色淡雅,靈秀的山峯在夕陽下顯得更加壯觀。年紀大了悲傷更容易流露,人心爲何如此難以平息。

注释

1. 危台:高台。2. 鹤驾:仙人的鹤车。3. 玉溪:指清澈的溪水。4. 灵岫:灵秀的山峰。5. 崔嵬:高大险峻的样子。1. 危臺:高臺。2. 鶴駕:仙人的鶴車。3. 玉溪:指清澈的溪水。4. 靈岫:靈秀的山峯。5. 崔嵬:高大險峻的樣子。

赏析

此诗通过登高望远的视角,表达了诗人对岁月流逝、人生易老的感慨。诗中运用了丰富的意象,如西风、鹤驾、菊花、枫叶、玉溪、灵岫等,营造出一种淡雅而深沉的意境。诗人以淡泊的心态看待人生,表达了对人生无常的深刻感悟。此詩通過登高望遠的視角,表達了詩人對歲月流逝、人生易老的感慨。詩中運用了豐富的意象,如西風、鶴駕、菊花、楓葉、玉溪、靈岫等,營造出一種淡雅而深沉的意境。詩人以淡泊的心態看待人生,表達了對人生無常的深刻感悟。

← 返回诗文列表