江城子(德久同醉,子似出新置佐酒,和德久词) 江城子(德久同醉,子似出新置佐酒,和德久詞)
天孙应为织云裳。
试宫妆。
问刘郎。
湖上波寒,依旧远山苍。
自是老来心事懒,空落拓,少年场。
挥豪闲与细端相。
记严扬。
陋苏张。
兴到一杯,微醉亦成章。
回首片帆西去也,何日更,共清狂。
天孫應爲織雲裳。
試宮妝。
問劉郎。
湖上波寒,依舊遠山蒼。
自是老來心事懶,空落拓,少年場。
揮豪閒與細端相。
記嚴揚。
陋蘇張。
興到一杯,微醉亦成章。
回首片帆西去也,何日更,共清狂。
分享
译文
天孙应为织云裳。试官妆。问刘郎。湖上波寒,依旧遥远山苍。从此老来心事情懒,空落拓,少年场。挥豪闲和细端相。记严扬。简陋苏秦、张仪。兴到一杯,有些醉了也成章。回首一片帆向西走了,什么时候再,共清理狂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天孫應爲織雲裳。試官妝。問劉郎。湖上波寒,依舊遙遠山蒼。從此老來心事情懶,空落拓,少年場。揮豪閒和細端相。記嚴揚。簡陋蘇秦、張儀。興到一杯,有些醉了也成章。回首一片帆向西走了,什麼時候再,共清理狂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
天孙:指织女。宫妆:宫中女子的妆饰。刘郎:指诗人自己。湖上:湖面上。波寒:波涛寒冷。依旧:依然。老来心事懒:年纪大了心情变得懒散。落拓:放荡不羁。少年场:年轻人的场所。挥豪:挥笔。细端:精细的端砚。记严扬:记得严子陵和扬雄。陋苏张:形容自己的学问和品德不及苏轼和张载。兴到:兴致到了。片帆:一叶帆。何日更:何时再。共清狂:一同放纵不羁。天孫:指織女。宮妝:宮中女子的妝飾。劉郎:指詩人自己。湖上:湖面上。波寒:波濤寒冷。依舊:依然。老來心事懶:年紀大了心情變得懶散。落拓:放蕩不羈。少年場:年輕人的場所。揮豪:揮筆。細端:精細的端硯。記嚴揚:記得嚴子陵和揚雄。陋蘇張:形容自己的學問和品德不及蘇軾和張載。興到:興致到了。片帆:一葉帆。何日更:何時再。共清狂:一同放縱不羈。
赏析
天孙应为织云裳。试官妆。问刘郎。湖上波寒,依旧遥远山苍。从此老来心事情懒,空落拓,少年场。挥豪闲和细端相。记严扬。简陋苏秦、张仪。兴到一杯,有些醉了也成章。回首一片帆向西走了,什么时候再,共清理狂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天孫應爲織雲裳。試官妝。問劉郎。湖上波寒,依舊遙遠山蒼。從此老來心事情懶,空落拓,少年場。揮豪閒和細端相。記嚴揚。簡陋蘇秦、張儀。興到一杯,有些醉了也成章。回首一片帆向西走了,什麼時候再,共清理狂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考