浣溪沙(至日带湖) 浣溪沙(至日帶湖)

huàn xī shā zhì rì dài hú

韩淲 韓淲

hán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

àihuíchūn线xiànzhǎng

fēnyūnshuíxiāng

chéngsuìwǎncāngjiāng

huāqiānguānyíngshūyīnshíxiěqíngguāng

shèngpīnhuázuìwèixiāng

爱日回春一线长。

氛氲谁忆御炉香。

孤城岁晚卧沧江。

花底千官迎淑气,湖阴十里写晴光。

剩拼华发醉为乡。

愛日回春一線長。

氛氳誰憶御爐香。

孤城歲晚臥滄江。

花底千官迎淑氣,湖陰十里寫晴光。

剩拼華髮醉爲鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

爱日回春一条长。盛美谁记得御炉香。孤城岁晚躺在澜沧江。花底千官接淑气,湖北面十里写晴朗的阳光。剩心甘情愿华发醉为乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考愛日回春一條長。盛美誰記得御爐香。孤城歲晚躺在瀾滄江。花底千官接淑氣,湖北面十里寫晴朗的陽光。剩心甘情願華髮醉爲鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

爱日:喜爱阳光。回春:春天来临。氛氲:香气浓郁。御炉香:指皇帝御用的香炉中的香气。孤城:指自己居住的城市。岁晚:年末。卧沧江:躺在江边。淑气:和暖的气候。湖阴:湖的北面。写晴光:描绘晴朗的光景。剩拼:尽情地。华发:花白的头发。醉为乡:以醉酒为乐,表示对故乡的思念。愛日:喜愛陽光。回春:春天來臨。氛氳:香氣濃郁。御爐香:指皇帝御用的香爐中的香氣。孤城:指自己居住的城市。歲晚:年末。臥滄江:躺在江邊。淑氣:和暖的氣候。湖陰:湖的北面。寫晴光:描繪晴朗的光景。剩拼:盡情地。華髮:花白的頭髮。醉爲鄉:以醉酒爲樂,表示對故鄉的思念。

赏析

爱日回春一条长。盛美谁记得御炉香。孤城岁晚躺在澜沧江。花底千官接淑气,湖北面十里写晴朗的阳光。剩心甘情愿华发醉为乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考愛日回春一條長。盛美誰記得御爐香。孤城歲晚躺在瀾滄江。花底千官接淑氣,湖北面十里寫晴朗的陽光。剩心甘情願華髮醉爲鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表