白日偶无客青山长对门 白日偶無客青山長對門

bái rì ǒu wú kè qīng shān zhǎng duì mén

韩淲 韓淲

hán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

jiànwàidànjiànshàngshānyúnyuèfēngzhǎnzhuǎncháojiān

不见屋外溪,但见屋上山,云月复风雨,展转朝暮间。

不見屋外溪,但見屋上山,雲月復風雨,展轉朝暮間。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不见房子外溪,只见屋山上,说月再风雨,辗转早晚之间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不見房子外溪,只見屋山上,說月再風雨,輾轉早晚之間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了诗人韩淲在山间隐居时所见景象,屋外溪流不见,唯见屋上山景,云月风雨交替,展现了朝暮之间的变化。其中‘屋外溪’指屋外的溪流,‘屋上山’指屋后的山景,‘云月’指云彩和月亮,‘展转’表示变化无常,‘朝暮’指从早到晚的时间。此詩描繪了詩人韓淲在山間隱居時所見景象,屋外溪流不見,唯見屋上山景,雲月風雨交替,展現了朝暮之間的變化。其中‘屋外溪’指屋外的溪流,‘屋上山’指屋後的山景,‘雲月’指雲彩和月亮,‘展轉’表示變化無常,‘朝暮’指從早到晚的時間。

赏析

不见房子外溪,只见屋山上,说月再风雨,辗转早晚之间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不見房子外溪,只見屋山上,說月再風雨,輾轉早晚之間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表