八月 八月

bā yuè

韩淲 韓淲

hán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

shānlínfēng便biànqīngliángdàilínjiāshèwèngcháng

dàoshǒuyīngměièhuítóushuíjiěbiézhēnliàng

shēndànjuéqiūshēngshúshuìyānzhīlòuzhǎng

wèilǎoxiánjīnyòulǎochuángtóushūjiànxiāngwàng

山林风雨便清凉,待把邻家社瓮尝。

到手自应无美恶,回头谁解别斟量。

深居但觉秋声起,熟睡焉知夜漏长。

未老得闲今又老,床头书册渐相忘。

山林風雨便清涼,待把鄰家社甕嘗。

到手自應無美惡,回頭誰解別斟量。

深居但覺秋聲起,熟睡焉知夜漏長。

未老得閒今又老,牀頭書冊漸相忘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山林风雨就清凉,等把邻居家社坛曾。到自己应该没有好坏,回头谁解分别考虑。深居只觉得秋声起,睡着了知道晚上长。未老得闲现在又老,床头书本渐渐相忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山林風雨就清涼,等把鄰居家社壇曾。到自己應該沒有好壞,回頭誰解分別考慮。深居只覺得秋聲起,睡着了知道晚上長。未老得閒現在又老,牀頭書本漸漸相忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

社瓮:古代祭祀时用来盛酒的瓦器。斟量:品评、衡量。夜漏:古代计时的工具,漏壶中水滴的滴落声。社甕:古代祭祀時用來盛酒的瓦器。斟量:品評、衡量。夜漏:古代計時的工具,漏壺中水滴的滴落聲。

赏析

山林风雨就清凉,等把邻居家社坛曾。到自己应该没有好坏,回头谁解分别考虑。深居只觉得秋声起,睡着了知道晚上长。未老得闲现在又老,床头书本渐渐相忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山林風雨就清涼,等把鄰居家社壇曾。到自己應該沒有好壞,回頭誰解分別考慮。深居只覺得秋聲起,睡着了知道晚上長。未老得閒現在又老,牀頭書本漸漸相忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表