醉落魄·丙寅中秋 醉落魄·丙寅中秋

zuì luò pò bǐng yín zhōng qiū

郭应祥 郭應祥

guō yīng xiáng · sòng

标签: 中秋节中秋節思念思念月夜月夜诗词詩詞

qiónglóu

fēnmíngshòurénjiānshǔ

xúnchángshìsān

wéiyǒujīnxiāohàocǎijiētóng

éyuèjǐnjīn

fángxiǎozhùtīng

dāngniánnòngyǐngsuō

miàosuīchuánjìngrén

琼楼玉宇。

分明不受人间暑。

寻常岂是无三五。

惟有今宵,皓彩皆同普。

素娥阅尽今和古。

何妨小驻听吾语。

当年弄影婆娑舞。

妙曲虽传,毕竟人何许。

瓊樓玉宇。

分明不受人間暑。

尋常豈是無三五。

惟有今宵,皓彩皆同普。

素娥閱盡今和古。

何妨小駐聽吾語。

當年弄影婆娑舞。

妙曲雖傳,畢竟人何許。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

月中宫殿,分明不受到人间之事的变化,难得这不是寻常的十五天。只有在今晚,普天同庆这皓洁的月光。 嫦娥经历了古代到今天,怎能妨碍暂停下来听我说话?同一年事物随着影子起舞。妙曲虽然流传,毕竟不知道是什么地方的人。月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,難得這不是尋常的十五天。只有在今晚,普天同慶這皓潔的月光。 嫦娥經歷了古代到今天,怎能妨礙暫停下來聽我說話?同一年事物隨着影子起舞。妙曲雖然流傳,畢竟不知道是什麼地方的人。

注释

琼:美玉;宇:房屋。指月中宫殿,仙界楼台。也形容富丽堂皇的建筑物。 人间暑:人间之事。 同普:普天同庆。 小驻:妨碍。 弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善瓊:美玉;宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓臺。也形容富麗堂皇的建築物。 人間暑:人間之事。 同普:普天同慶。 小駐:妨礙。 弄影:謂物動使影子也隨着搖晃或移動。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

玉宇琼楼。分明不接受人之间热。平常哪是没有三五。只有今晚,孙皓彩都同普。素娥阅尽现代和古代。何妨小驻听我说话。当年弄影婆娑舞。妙曲虽然传,毕竟人是哪里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉宇瓊樓。分明不接受人之間熱。平常哪是沒有三五。只有今晚,孫皓彩都同普。素娥閱盡現代和古代。何妨小駐聽我說話。當年弄影婆娑舞。妙曲雖然傳,畢竟人是哪裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表