清平乐 九日忆汉求弟 清平樂 九日憶漢求弟

qīng píng lè jiǔ rì yì hàn qiú dì

顾信芳 顧信芳

gù xìn fāng · qīng

标签: 诗词詩詞

tiānqiūmíng

rén西fēnglěng

chóuzhézhūbìnyǐng

shùbiànlín鸿hóngguīxìn

shìshuídiǎnzhuìqiūguāng

táoxīnhuáng

liàoshìdēnggāoyóuzihúnxiāozhòngyáng

一天秋瞑。

人倚西风冷。

愁折茱萸欹鬓影。

数遍鳞鸿归信。

是谁点缀秋光。

陶篱菊吐新黄。

料是登高游子,魂销客里重阳。

一天秋瞑。

人倚西風冷。

愁折茱萸欹鬢影。

數遍鱗鴻歸信。

是誰點綴秋光。

陶籬菊吐新黃。

料是登高遊子,魂銷客裏重陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一天秋风凄凉。人靠在西风中感到寒冷。愁苦中折断了茱萸,头发随风飘扬。一遍遍数着信鸽归来。是谁装饰了秋天的风光。陶渊明的篱笆旁菊花新黄。猜想是登高的游子,在异地过重阳节心情沉重。一天秋風淒涼。人靠在西風中感到寒冷。愁苦中折斷了茱萸,頭髮隨風飄揚。一遍遍數着信鴿歸來。是誰裝飾了秋天的風光。陶淵明的籬笆旁菊花新黃。猜想是登高的遊子,在異地過重陽節心情沉重。

注释

秋瞑:秋天傍晚;茱萸:一种香草,古代有在重阳节佩戴茱萸的习俗;鳞鸿:书信的代称;点缀:装饰;陶篱菊:指陶渊明所写的菊花;游子:在外地漂泊的人;魂销:心神恍惚。秋瞑:秋天傍晚;茱萸:一種香草,古代有在重陽節佩戴茱萸的習俗;鱗鴻:書信的代稱;點綴:裝飾;陶籬菊:指陶淵明所寫的菊花;遊子:在外地漂泊的人;魂銷:心神恍惚。

赏析

此诗通过对秋天景象的描绘,抒发了作者对远方弟弟的思念之情。诗中‘愁折茱萸欹鬓影’形象地表现了作者的愁苦心情,而‘陶篱菊吐新黄’则用景物映衬了诗人的孤独和凄凉。全诗情景交融,意境深远,情感真挚动人。此詩通過對秋天景象的描繪,抒發了作者對遠方弟弟的思念之情。詩中‘愁折茱萸欹鬢影’形象地表現了作者的愁苦心情,而‘陶籬菊吐新黃’則用景物映襯了詩人的孤獨和淒涼。全詩情景交融,意境深遠,情感真摯動人。

← 返回诗文列表