江南弄 江南弄
东吴头,西楚尾,江南遥遥数千里。
就中姑苏与广陵,舟车辐辏如流萍。
纷华满眼遍城郭,大家小户乐复乐。
红楼大道珠翠繁,画槛中流箫鼓作。
酒酣肉饱不知倦,佳冶盈盈满芳甸。
稗贩犹裁白纻衣,闾娵亦著黄金钏。
回头却顾四壁空,小儿索饭啼门东。
未知衣食竟谁是,且复强举称豪雄。
呜呼!
江南之贫贫若洗,朝歌夜舞徒为尔。
東吳頭,西楚尾,江南遙遙數千裏。
就中姑蘇與廣陵,舟車輻輳如流萍。
紛華滿眼遍城郭,大家小戶樂復樂。
紅樓大道珠翠繁,畫檻中流簫鼓作。
酒酣肉飽不知倦,佳冶盈盈滿芳甸。
稗販猶裁白紵衣,閭娵亦著黃金釧。
回頭卻顧四壁空,小兒索飯啼門東。
未知衣食竟誰是,且復強舉稱豪雄。
嗚呼!
江南之貧貧若洗,朝歌夜舞徒爲爾。
分享
译文
在东吴的尽头,西楚的开始,江南遥远,数千里之外。其中姑苏和广陵,船只车辆如同流萍一样密集。繁华的景象遍布城郭,大家小户都在欢庆。红楼大道上珠翠繁盛,画栏中流水中箫鼓声起。酒足饭饱不知疲倦,美丽的女子在芳甸中充满。小贩还在裁剪白纻衣,邻家女子也佩戴着黄金钏。回首四壁空荡,小孩子在门东啼哭要吃饭。不知道谁在为衣食奔波,却还在勉强举起酒杯自称豪杰。唉!江南的贫瘠如同洗劫一空,日夜歌舞只为这些虚幻的东西。在東吳的盡頭,西楚的開始,江南遙遠,數千裏之外。其中姑蘇和廣陵,船隻車輛如同流萍一樣密集。繁華的景象遍佈城郭,大家小戶都在歡慶。紅樓大道上珠翠繁盛,畫欄中流水中簫鼓聲起。酒足飯飽不知疲倦,美麗的女子在芳甸中充滿。小販還在裁剪白紵衣,鄰家女子也佩戴着黃金釧。回首四壁空蕩,小孩子在門東啼哭要喫飯。不知道誰在爲衣食奔波,卻還在勉強舉起酒杯自稱豪傑。唉!江南的貧瘠如同洗劫一空,日夜歌舞只爲這些虛幻的東西。
注释
1. 东吴:指今江苏、浙江一带。西楚:指今安徽、河南一带。2. 姑苏:即苏州。广陵:即扬州。3. 辐辏:车辆密集。4. 纻衣:细薄的丝织品。5. 闾娵:邻居。6. 强举:勉强举杯。1. 東吳:指今江蘇、浙江一帶。西楚:指今安徽、河南一帶。2. 姑蘇:即蘇州。廣陵:即揚州。3. 輻輳:車輛密集。4. 紵衣:細薄的絲織品。5. 閭娵:鄰居。6. 強舉:勉強舉杯。
赏析
此诗以江南为背景,描绘了当时社会贫富悬殊的景象。诗人通过对姑苏、广陵繁华景象的描绘,对比了贫富之间的巨大差距,表达了对社会不公的愤慨。诗歌语言朴实无华,情感真挚,具有很高的艺术价值。此詩以江南爲背景,描繪了當時社會貧富懸殊的景象。詩人通過對姑蘇、廣陵繁華景象的描繪,對比了貧富之間的巨大差距,表達了對社會不公的憤慨。詩歌語言樸實無華,情感真摯,具有很高的藝術價值。