断砚歌为姜西溟先辈赋,砚为家梁汾舍人击碎 斷硯歌爲姜西溟先輩賦,硯爲家梁汾舍人擊碎
姜侯砚小才如掌,玉腻金清世无两。
隃糜发采宣毫爽,酒半传观各夸赏。
舍人怒起夺之急,嫚骂何堪一钱直。
奋捶顿似玻璃拆,满座失声留不得。
物之成毁有由然,舍人辩口方便便。
君不见姜侯醉作草圣狂而颠,怒倪跁跒龙蜿蜒。
又不见姜侯著书卷几千,抵突彪固追谈迁。
脱手便有风雷缠,庙堂颇复急此贤。
诸公百僚压其巅,禄米不救饥窘煎。
焉用此石空钻研,羁穷白首默自怜。
呜呼胡琴摔破不复弦,唾壶口缺那更全。
姜侯乃煎麟角凤觜之胶重缀联,玉蜍吐水调松烟。
摩挲自谓石可田,石乡可游吾老焉。
姜侯硯小才如掌,玉膩金清世無兩。
隃糜發採宣毫爽,酒半傳觀各誇賞。
舍人怒起奪之急,嫚罵何堪一錢直。
奮捶頓似玻璃拆,滿座失聲留不得。
物之成毀有由然,舍人辯口方便便。
君不見姜侯醉作草聖狂而顛,怒倪跁跒龍蜿蜒。
又不見姜侯著書卷幾千,抵突彪固追談遷。
脫手便有風雷纏,廟堂頗覆急此賢。
諸公百僚壓其巔,祿米不救飢窘煎。
焉用此石空鑽研,羈窮白首默自憐。
嗚呼胡琴摔破不復弦,唾壺口缺那更全。
姜侯乃煎麟角鳳觜之膠重綴聯,玉蜍吐水調松煙。
摩挲自謂石可田,石鄉可遊吾老焉。
分享
译文
姜侯的砚台虽小却才情如掌,玉质细腻金光闪烁,世间无双。隃糜山砚石发出光彩,宣纸上的笔触流畅。酒过半巡,众人传观,各自夸赞。舍人突然发怒,急忙夺走,粗鲁的骂声不堪入耳,一钱不值。他挥动拳头,砚台碎裂如玻璃,满座皆惊,无法挽留。物品的成毁自有原因,舍人巧舌如簧,辩解得体。您没看见姜侯醉酒时挥毫泼墨,狂放不羁,如同龙蛇蜿蜒。您没看见姜侯著作等身,追求谈迁的笔力。他的作品一出现就有风雷之声,朝廷也急需这样的贤才。百官们将他推到顶峰,禄米却无法解决他的饥寒。何必用这块石头空自钻研,羁绊于贫穷之中,白发苍苍,独自哀怜。唉,胡琴摔破再也无法弹奏,唾壶的缺口也无法修复。姜侯却用珍贵的麟角凤嘴胶重新粘合,玉蜍吐水,调和松烟。他抚摸着石头,自言自语,石头可以耕种,石乡可以游玩,我就在这里安度晚年。姜侯的硯臺雖小卻纔情如掌,玉質細膩金光閃爍,世間無雙。隃糜山硯石發出光彩,宣紙上的筆觸流暢。酒過半巡,衆人傳觀,各自誇贊。舍人突然發怒,急忙奪走,粗魯的罵聲不堪入耳,一錢不值。他揮動拳頭,硯臺碎裂如玻璃,滿座皆驚,無法挽留。物品的成毀自有原因,舍人巧舌如簧,辯解得體。您沒看見姜侯醉酒時揮毫潑墨,狂放不羈,如同龍蛇蜿蜒。您沒看見姜侯著作等身,追求談遷的筆力。他的作品一出現就有風雷之聲,朝廷也急需這樣的賢才。百官們將他推到頂峯,祿米卻無法解決他的飢寒。何必用這塊石頭空自鑽研,羈絆於貧窮之中,白髮蒼蒼,獨自哀憐。唉,胡琴摔破再也無法彈奏,唾壺的缺口也無法修復。姜侯卻用珍貴的麟角鳳嘴膠重新粘合,玉蜍吐水,調和松煙。他撫摸着石頭,自言自語,石頭可以耕種,石鄉可以遊玩,我就在這裏安度晚年。
注释
1. 姜侯:指姜西溟,字侯,清代著名文学家。2. 隃糜:指隃糜山,产砚石之地。3. 宣毫:指宣纸。4. 舍人:指家梁汾舍人,此处指姜西溟的朋友。5. 麟角凤觜之胶:指珍贵的胶水。6. 玉蜍吐水:比喻墨水。7. 松烟:指烟墨。1. 姜侯:指姜西溟,字侯,清代著名文學家。2. 隃糜:指隃糜山,產硯石之地。3. 宣毫:指宣紙。4. 舍人:指家梁汾舍人,此處指姜西溟的朋友。5. 麟角鳳觜之膠:指珍貴的膠水。6. 玉蜍吐水:比喻墨水。7. 松煙:指煙墨。
赏析
此诗以断砚为引,抒发了作者对姜西溟才华横溢、命运多舛的感慨。诗中运用了丰富的比喻和夸张手法,形象生动地描绘了姜西溟的才情和遭遇,表达了对他的敬佩和同情。同时,诗中也反映了作者对人生无常、世事变迁的感慨,以及对理想与现实的矛盾思考。此詩以斷硯爲引,抒發了作者對姜西溟才華橫溢、命運多舛的感慨。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,形象生動地描繪了姜西溟的才情和遭遇,表達了對他的敬佩和同情。同時,詩中也反映了作者對人生無常、世事變遷的感慨,以及對理想與現實的矛盾思考。