高山流水·次夫子清风阁落成韵 高山流水·次夫子清風閣落成韻
群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。
楼外绿阴深,凭栏指点偏东。
浑河水、一线如虹。
清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟蒙。
任海天寥阔,飞跃此身中。
云容。
看白云苍狗,无心者、变化虚空。
细草络危岩,岩花秀媚日承红。
清风阁,高凌霄汉,列岫如童。
待何年归去,谈笑各争雄。
羣山萬壑引長風,透林皋、曉日玲瓏。
樓外綠陰深,憑欄指點偏東。
渾河水、一線如虹。
清涼極,滿谷幽禽啼嘯,冷霧溟濛。
任海天寥闊,飛躍此身中。
雲容。
看白雲蒼狗,無心者、變化虛空。
細草絡危巖,巖花秀媚日承紅。
清風閣,高凌霄漢,列岫如童。
待何年歸去,談笑各爭雄。
分享
译文
众山万壑拉长风,透过林皋、旭日玲珑。楼外绿阴深,凭栏指点偏东。浑河水、一条线像彩虹。清凉极,满谷幽鸟啼啸,冷雾溟蒙。任海天寥阔,飞跳这身上。说容。看白云苍狗,没有心的、变化空。细草络危岩,岩花秀媚日承红。清风阁,高原云霄,群峰如儿童。等待哪一年回家去,谈笑各自争雄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考衆山萬壑拉長風,透過林皋、旭日玲瓏。樓外綠陰深,憑欄指點偏東。渾河水、一條線像彩虹。清涼極,滿谷幽鳥啼嘯,冷霧溟濛。任海天寥闊,飛跳這身上。說容。看白雲蒼狗,沒有心的、變化空。細草絡危巖,巖花秀媚日承紅。清風閣,高原雲霄,羣峯如兒童。等待哪一年回家去,談笑各自爭雄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
作者:佚名 这首词境界开阔,它不仅写了一处楼阁,作者还注意到了它的群山环抱的气势。 词一开始,就以“群山万壑引长风”为引领,表现出清风阁所在的西山一带的雄浑气势。它群山环抱,沟壑纵横,清风阁居高临下,境界开阔。“透林皋、晓日玲珑”,在这里,可以东迎日出。透过茂密的树林,迎来一轮缓缓升起的朝日。“楼外绿阴深,凭栏指点偏东”,是依山面东的朝向。“浑河水、一线如虹。清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟蒙。”作者登楼眺望,心旷神怡,颇有“任海天寥阔,飞跃此身中”之感。 下片承上片的描写,但从远眺转入仰望,词人说:“云容。看白衣苍狗”,蓝天白云,组成各种形状,变化莫测,“无心者、变化虚空”,它不受驱遣地在虚空中开阖组分。作者再睇视清风阁的四周,“细草络危岩,岩花秀媚日承红”,绝壁巉岩上攀缘着细草,山崖上的秀丽山花承受着阳光照射,现出一派红色。登临阁上,有“高临霄汉”之感,周围的群山,突出云层之上,一座座山巅好像不同形态的童子。这一总的感受,表现了词人审美愉悦达到了顶点,因而最后托出“待何年归去,谈笑各争雄”,就感到异常自然了。词人说,这里不仅是生前登临览胜的好去处,也希望他年夫妇共同长眠于此,继续着生前的“谈笑各争雄”的闺房之乐。 这首词,融叙景抒情于一体。它虽然说到了“待何年归去”,带来某种凄凉沧桑之感,但全词充满了登山临水的欢悦,而且气势开阔,在 顾太清 词中别具特色。作者:佚名 這首詞境界開闊,它不僅寫了一處樓閣,作者還注意到了它的羣山環抱的氣勢。 詞一開始,就以“羣山萬壑引長風”爲引領,表現出清風閣所在的西山一帶的雄渾氣勢。它羣山環抱,溝壑縱橫,清風閣居高臨下,境界開闊。“透林皋、曉日玲瓏”,在這裏,可以東迎日出。透過茂密的樹林,迎來一輪緩緩升起的朝日。“樓外綠陰深,憑欄指點偏東”,是依山面東的朝向。“渾河水、一線如虹。清涼極,滿谷幽禽啼嘯,冷霧溟濛。”作者登樓眺望,心曠神怡,頗有“任海天寥闊,飛躍此身中”之感。 下片承上片的描寫,但從遠眺轉入仰望,詞人說:“雲容。看白衣蒼狗”,藍天白雲,組成各種形狀,變化莫測,“無心者、變化虛空”,它不受驅遣地在虛空中開闔組分。作者再睇視清風閣的四周,“細草絡危巖,巖花秀媚日承紅”,絕壁巉巖上攀緣着細草,山崖上的秀麗山花承受着陽光照射,現出一派紅色。登臨閣上,有“高臨霄漢”之感,周圍的羣山,突出雲層之上,一座座山巔好像不同形態的童子。這一總的感受,表現了詞人審美愉悅達到了頂點,因而最後托出“待何年歸去,談笑各爭雄”,就感到異常自然了。詞人說,這裏不僅是生前登臨覽勝的好去處,也希望他年夫婦共同長眠於此,繼續着生前的“談笑各爭雄”的閨房之樂。 這首詞,融敘景抒情於一體。它雖然說到了“待何年歸去”,帶來某種淒涼滄桑之感,但全詞充滿了登山臨水的歡悅,而且氣勢開闊,在 顧太清 詞中別具特色。
正在生成译文、注释或赏析…