题宋宫赞药州北征图 題宋宮贊藥州北征圖

tí sòng gōng zàn yào zhōu běi zhēng tú

顾嗣协 顧嗣協

gù sì xié · qīng

标签: 诗词詩詞

diāodòushēngzhōngsāifēnchénzhāngjūn

wángshīshényuánjiāngfēngliúgèngqún

tiěqiānyuèdiāoqiūjuànwànzhòngyún

huàgōnglíngyānshǒuchūshāchǎngjiùxūn

刁斗声中起塞氛,词臣亦复张吾军。

王师神武原无敌,儒将风流更不群。

铁马夜嘶千里月,雕旗秋倦万重云。

画工自具凌烟手,图出沙场纪旧勋。

刁斗聲中起塞氛,詞臣亦復張吾軍。

王師神武原無敵,儒將風流更不羣。

鐵馬夜嘶千里月,雕旗秋倦萬重雲。

畫工自具凌煙手,圖出沙場紀舊勳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在刁斗的鸣声中,边塞的紧张气氛升腾,连词臣也纷纷加入我们的军队。我们的军队神勇无敌,那些儒将的风流韵致更是不同凡响。铁马在夜晚嘶鸣,千里之外的月亮见证;秋日的旗帜在重重云层中显得疲倦。画师有着超越常人的技艺,这幅画描绘了沙场上的旧日功勋。在刁斗的鳴聲中,邊塞的緊張氣氛升騰,連詞臣也紛紛加入我們的軍隊。我們的軍隊神勇無敵,那些儒將的風流韻致更是不同凡響。鐵馬在夜晚嘶鳴,千里之外的月亮見證;秋日的旗幟在重重雲層中顯得疲倦。畫師有着超越常人的技藝,這幅畫描繪了沙場上的舊日功勳。

注释

刁斗:古代军中用以击鼓或敲击报时的铜器。塞氛:边塞的紧张气氛。词臣:指文臣。王师:指皇帝的军队。神武:英勇威武。儒将:有文化修养的将领。雕旗:装饰华丽的旗帜。凌烟手:形容画师技艺高超。纪旧勋:记录过去的功勋。刁斗:古代軍中用以擊鼓或敲擊報時的銅器。塞氛:邊塞的緊張氣氛。詞臣:指文臣。王師:指皇帝的軍隊。神武:英勇威武。儒將:有文化修養的將領。雕旗:裝飾華麗的旗幟。凌煙手:形容畫師技藝高超。紀舊勳:記錄過去的功勳。

赏析

此诗通过对宋宫北征图的描绘,展现了战争的紧张与将领的风采。诗人运用生动的语言和丰富的意象,将读者带入到那个充满硝烟的战场,让人感受到战争的残酷与英雄的豪情。同时,诗人对画师的技艺也给予了高度评价,使得整首诗更具艺术价值。此詩通過對宋宮北征圖的描繪,展現了戰爭的緊張與將領的風采。詩人運用生動的語言和豐富的意象,將讀者帶入到那個充滿硝煙的戰場,讓人感受到戰爭的殘酷與英雄的豪情。同時,詩人對畫師的技藝也給予了高度評價,使得整首詩更具藝術價值。

← 返回诗文列表