送吴大筠壑归钱塘 送吳大筠壑歸錢塘

sòng wú dà yún hè guī qián táng

顾嵘 顧嶸

gù róng · qīng

标签: 诗词詩詞

shǒulínlèiliúwènjūnshì便biàndēngzhōu

sōngjiānglěngfēngchūluò西zikōngyuèshànglóu

mèipiāolíngyóuzilèishānxiāoxiāngchóu

liánlìngxuánfānluòqīngshānliǎngchùyóu

握手临歧泪欲流,问君何事便登舟。

吴淞江冷风初落,西子湖空月上楼。

衣袂飘零游子泪,溪山萧瑟故乡愁。

可怜令夜悬帆去,落日青山两处游。

握手臨歧淚欲流,問君何事便登舟。

吳淞江冷風初落,西子湖空月上樓。

衣袂飄零遊子淚,溪山蕭瑟故鄉愁。

可憐令夜懸帆去,落日青山兩處遊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

握别在岔路口泪水几乎流出,询问你为何事就要登舟。吴淞江边冷风刚刚落下,西湖上空明亮的月亮升起在楼上。衣袂飘零,游子的泪水,溪山萧瑟,故乡的愁思。可怜今夜你挂帆远去,落日的青山在两处游。握別在岔路口淚水幾乎流出,詢問你爲何事就要登舟。吳淞江邊冷風剛剛落下,西湖上空明亮的月亮升起在樓上。衣袂飄零,遊子的淚水,溪山蕭瑟,故鄉的愁思。可憐今夜你掛帆遠去,落日的青山在兩處遊。

注释

歧:岔路口;何事:为何事;吴淞江:地名;西子湖:地名,即西湖;衣袂:衣襟;萧瑟:凄凉;可怜:可叹。歧:岔路口;何事:爲何事;吳淞江:地名;西子湖:地名,即西湖;衣袂:衣襟;蕭瑟:淒涼;可憐:可嘆。

赏析

此诗以送别为主题,描绘了离别时的场景和情感。诗人通过细腻的描写,表达了离别时的悲伤和对友人的牵挂。诗中的景物描写与情感相得益彰,给人以深刻的印象。此詩以送別爲主題,描繪了離別時的場景和情感。詩人通過細膩的描寫,表達了離別時的悲傷和對友人的牽掛。詩中的景物描寫與情感相得益彰,給人以深刻的印象。

← 返回诗文列表