送纪伯紫入闽 其一 送紀伯紫入閩 其一

sòng jì bó zǐ rù mǐn qí yī

顾大申 顧大申

gù dà shēn · qīng

标签: 诗词詩詞

shùtóuguóyánxīnjiùjīngshī

duōqíngchóuduìqīngliǔlǎoxiàngnánhuāngbāizhī

裋褐科头故国遗,五言新体旧京诗。

多情愁对青溪柳,老向南荒擘荔枝。

裋褐科頭故國遺,五言新體舊京詩。

多情愁對青溪柳,老向南荒擘荔枝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

身穿粗布衣,头戴旧科帽,遗留故国的身影,五言诗体,写的是旧京的诗篇。多情的愁绪对着青溪边的柳树,年老之时,却在南荒之地劈开荔枝。身穿粗布衣,頭戴舊科帽,遺留故國的身影,五言詩體,寫的是舊京的詩篇。多情的愁緒對着青溪邊的柳樹,年老之時,卻在南荒之地劈開荔枝。

注释

裋褐:指粗布衣服,比喻贫寒;科头:指头戴旧科帽,这里指纪伯紫的装束;故国:指故乡;五言新体:指五言诗的新体式;旧京:指旧时的京城;青溪:地名,指纪伯紫离开的地方;擘:劈开。裋褐:指粗布衣服,比喻貧寒;科頭:指頭戴舊科帽,這裏指紀伯紫的裝束;故國:指故鄉;五言新體:指五言詩的新體式;舊京:指舊時的京城;青溪:地名,指紀伯紫離開的地方;擘:劈開。

赏析

此诗通过纪伯紫的形象,抒发了作者对故乡的思念之情。诗歌语言质朴,意境深远,充满了浓厚的乡愁色彩。此詩通過紀伯紫的形象,抒發了作者對故鄉的思念之情。詩歌語言質樸,意境深遠,充滿了濃厚的鄉愁色彩。

← 返回诗文列表