白雪 白雪
名,神奇之趣,非古今画家者流也。
惟是京口翟伯寿,余生平至交,昨豪夺余自秘着色袖卷,盟于天而后不复力取归。
往岁挂冠神武门,居京城旧庐,以白雪词寄之,世所谓念奴娇也
洞天昼永,正中和时候,凉飙初起。
羽扇纶巾,云流处,水绕山重云委。
好雨新晴,绮霞明丽,全是丹青戏。
豪攘横卷,楚天应解深秘。
留滞。
字学书林,折腰缘为米,无机涉世。
投组归来欣自肆,目仰云霄醒醉。
论少卑之,家声接武,月旦评吾子。
凭高临望,桂轮徒共千里。
||
名,神奇之趣,非古今畫家者流也。
惟是京口翟伯壽,餘生平至交,昨豪奪餘自祕着色袖卷,盟於天而後不復力取歸。
往歲掛冠神武門,居京城舊廬,以白雪詞寄之,世所謂念奴嬌也
洞天晝永,正中和時候,涼飆初起。
羽扇綸巾,雲流處,水繞山重雲委。
好雨新晴,綺霞明麗,全是丹青戲。
豪攘橫卷,楚天應解深祕。
留滯。
字學書林,折腰緣爲米,無機涉世。
投組歸來欣自肆,目仰雲霄醒醉。
論少卑之,家聲接武,月旦評吾子。
憑高臨望,桂輪徒共千里。
||
分享
译文
名称,神奇的乐趣,这不是历史画家的观点。只是京口狄伯寿,我一生最好的朋友,昨天强抢我自秘着色袖子卷,并在天以后不再力取回来。往年挂冠神武门,在京城旧房屋,用白雪词寄托了,世人称念奴娇的洞天白天永远,正中和时间,凉风刚开始。羽扇纶头巾,云流的地方,水绕山重云委。好雨新晴,绮晚霞明丽,全是绘画游戏。豪捋横卷,楚天应解深秘。停滞不前。字学藏书,折腰缘为米,没有机会在世界上。投组回来高兴自己店铺,眼睛仰望云霄醒醉。论少低的,家声紧跟,月天评我的儿子。凭高临望,桂轮只共千里。(昨天与吴师傅朋蜀冷金笺上游戏制作一幅。比与徐达功劳相遇,知道也为这个小伙子夺,于是追省这个词,在小卷后题跋。过去也写在蔡天任,用白雪改变他的名字,旧的名称可以说十分厌恶。懒拙道人元晖。) * 此部分翻译来自AI,仅供参考名稱,神奇的樂趣,這不是歷史畫家的觀點。只是京口狄伯壽,我一生最好的朋友,昨天強搶我自祕着色袖子卷,並在天以後不再力取回來。往年掛冠神武門,在京城舊房屋,用白雪詞寄託了,世人稱念奴嬌的洞天白天永遠,正中和時間,涼風剛開始。羽扇綸頭巾,雲流的地方,水繞山重雲委。好雨新晴,綺晚霞明麗,全是繪畫遊戲。豪捋橫卷,楚天應解深祕。停滯不前。字學藏書,折腰緣爲米,沒有機會在世界上。投組回來高興自己店鋪,眼睛仰望雲霄醒醉。論少低的,家聲緊跟,月天評我的兒子。憑高臨望,桂輪只共千里。(昨天與吳師傅朋蜀冷金箋上游戲製作一幅。比與徐達功勞相遇,知道也爲這個小夥子奪,於是追省這個詞,在小卷後題跋。過去也寫在蔡天任,用白雪改變他的名字,舊的名稱可以說十分厭惡。懶拙道人元暉。) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中提到的‘挂冠’指辞官,‘念奴娇’是一种词牌名,‘洞天’指深山幽谷,‘羽扇纶巾’形容文人雅士的装束,‘绮霞’指美丽的云彩,‘楚天’指楚国天空,‘留滞’指停留不前,‘字学书林’指文学研究,‘折腰缘为米’指为生活奔波,‘投组’指投笔从戎,‘桂轮’指月亮,‘月旦评’指月旦评品。詩中提到的‘掛冠’指辭官,‘念奴嬌’是一種詞牌名,‘洞天’指深山幽谷,‘羽扇綸巾’形容文人雅士的裝束,‘綺霞’指美麗的雲彩,‘楚天’指楚國天空,‘留滯’指停留不前,‘字學書林’指文學研究,‘折腰緣爲米’指爲生活奔波,‘投組’指投筆從戎,‘桂輪’指月亮,‘月旦評’指月旦評品。
赏析
名称,神奇的乐趣,这不是历史画家的观点。只是京口狄伯寿,我一生最好的朋友,昨天强抢我自秘着色袖子卷,并在天以后不再力取回来。往年挂冠神武门,在京城旧房屋,用白雪词寄托了,世人称念奴娇的洞天白天永远,正中和时间,凉风刚开始。羽扇纶头巾,云流的地方,水绕山重云委。好雨新晴,绮晚霞明丽,全是绘画游戏。豪捋横卷,楚天应解深秘。停滞不前。字学藏书,折腰缘为米,没有机会在世界上。投组回来高兴自己店铺,眼睛仰望云霄醒醉。论少低的,家声紧跟,月天评我的儿子。凭高临望,桂轮只共千里。(昨天与吴师傅朋蜀冷金笺上游戏制作一幅。比与徐达功劳相遇,知道也为这个小伙子夺,于是追省这个词,在小卷后题跋。过去也写在蔡天任,用白雪改变他的名字,旧的名称可以说十分厌恶。懒拙道人元晖。) * 此部分翻译来自AI,仅供参考名稱,神奇的樂趣,這不是歷史畫家的觀點。只是京口狄伯壽,我一生最好的朋友,昨天強搶我自祕着色袖子卷,並在天以後不再力取回來。往年掛冠神武門,在京城舊房屋,用白雪詞寄託了,世人稱念奴嬌的洞天白天永遠,正中和時間,涼風剛開始。羽扇綸頭巾,雲流的地方,水繞山重雲委。好雨新晴,綺晚霞明麗,全是繪畫遊戲。豪捋橫卷,楚天應解深祕。停滯不前。字學藏書,折腰緣爲米,沒有機會在世界上。投組回來高興自己店鋪,眼睛仰望雲霄醒醉。論少低的,家聲緊跟,月天評我的兒子。憑高臨望,桂輪只共千里。(昨天與吳師傅朋蜀冷金箋上游戲製作一幅。比與徐達功勞相遇,知道也爲這個小夥子奪,於是追省這個詞,在小卷後題跋。過去也寫在蔡天任,用白雪改變他的名字,舊的名稱可以說十分厭惡。懶拙道人元暉。) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考