水调歌头(和懒翁) 水調歌頭(和懶翁)

shuǐ diào gē tóu hé lǎn wēng

葛长庚 葛長庚

gé zhǎng gēng · sòng

标签: 诗词詩詞

zàihuángxiàoyǒngyúnzhōng

zhīshìméngtiānzhégōngtóng

ǒudàojīnhuádòngkǒujiànlǎnwēnglǎozitǐngtǐngzhòngzhōnglóng

shǒuguīxiānyǐntánxiàotiānfēng

xiāngféngzhuǎnshùnjiǔbēikōng

shízàihuìchànggēnghàndàojīnzhōng

zhǐkǒngshānqiānyuánwèi便biànnièfēihóng

gōngguīxiāngōngzōng

昔在虚皇府,啸咏紫云中。

不知何事,误蒙天谪与公同。

偶到金华洞口,忽见懒翁老子,挺挺众中龙。

握手归仙隐,谈笑起天风。

忽相逢,一转瞬,酒杯空。

几时再会,唱赓词翰倒金钟。

只恐武夷山里,千古猿啼鹤唳,未便蹑飞虹。

公欲归仙去,我欲继公踪。

昔在虛皇府,嘯詠紫雲中。

不知何事,誤蒙天謫與公同。

偶到金華洞口,忽見懶翁老子,挺挺衆中龍。

握手歸仙隱,談笑起天風。

忽相逢,一轉瞬,酒杯空。

幾時再會,唱賡詞翰倒金鐘。

只恐武夷山裏,千古猿啼鶴唳,未便躡飛虹。

公欲歸仙去,我欲繼公蹤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从前在虚皇府,吟诗紫云中。不知道什么事,误蒙天滴和公同。偶然到金华洞口,忽然见懒老头老子,挺挺多中龙。握手归仙隐藏,谈笑起来天空。忽相逢,一转瞬间,酒杯空空。几时再聚会,唱酬词翰倒金钟。只怕武夷山里,千年鹤唳猿啼,没有就悄然彩虹。公想回到仙界,我想继承公踪迹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前在虛皇府,吟詩紫雲中。不知道什麼事,誤蒙天滴和公同。偶然到金華洞口,忽然見懶老頭老子,挺挺多中龍。握手歸仙隱藏,談笑起來天空。忽相逢,一轉瞬間,酒杯空空。幾時再聚會,唱酬詞翰倒金鐘。只怕武夷山裏,千年鶴唳猿啼,沒有就悄然彩虹。公想回到仙界,我想繼承公蹤跡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

虚皇府:传说中的天宫;紫云:天宫中的云彩;天谪:被贬谪;金华洞口:位于金华的一处洞穴;懒翁老子:指懒翁这位仙人;众中龙:众人中的佼佼者;仙隐:隐居修仙;天风:天上的风;唱赓词翰:吟唱诗词;金钟:古代的一种乐器;武夷山:位于福建的一座山;猿啼鹤唳:猿猴的叫声和鹤的鸣声;蹑飞虹:踏着彩虹飞翔;公欲归仙去:指懒翁想要返回仙境;我欲继公踪:表示作者想要追随懒翁的脚步。虛皇府:傳說中的天宮;紫雲:天宮中的雲彩;天謫:被貶謫;金華洞口:位於金華的一處洞穴;懶翁老子:指懶翁這位仙人;衆中龍:衆人中的佼佼者;仙隱:隱居修仙;天風:天上的風;唱賡詞翰:吟唱詩詞;金鐘:古代的一種樂器;武夷山:位於福建的一座山;猿啼鶴唳:猿猴的叫聲和鶴的鳴聲;躡飛虹:踏着彩虹飛翔;公欲歸仙去:指懶翁想要返回仙境;我欲繼公蹤:表示作者想要追隨懶翁的腳步。

赏析

从前在虚皇府,吟诗紫云中。不知道什么事,误蒙天滴和公同。偶然到金华洞口,忽然见懒老头老子,挺挺多中龙。握手归仙隐藏,谈笑起来天空。忽相逢,一转瞬间,酒杯空空。几时再聚会,唱酬词翰倒金钟。只怕武夷山里,千年鹤唳猿啼,没有就悄然彩虹。公想回到仙界,我想继承公踪迹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前在虛皇府,吟詩紫雲中。不知道什麼事,誤蒙天滴和公同。偶然到金華洞口,忽然見懶老頭老子,挺挺多中龍。握手歸仙隱藏,談笑起來天空。忽相逢,一轉瞬間,酒杯空空。幾時再聚會,唱酬詞翰倒金鐘。只怕武夷山裏,千年鶴唳猿啼,沒有就悄然彩虹。公想回到仙界,我想繼承公蹤跡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表