满江红(咏武夷) 滿江紅(詠武夷)

mǎn jiāng hóng yǒng wǔ yí

葛长庚 葛長庚

gé zhǎng gēng · sòng

标签: 诗词詩詞

qínshízhōngqiūjiǔ

yānxiéyángshùchǐhán

sānshíliùfēngníngxiǎocuìliúshuǐshēngqiū绿

zhèngmǎnlínguìzisàntiānxiāngfēijīn

shénxiānjīndānshú

zhàoxiàyúnshēng

yántóuxīnhuànshàngniánhóngròu

bànyuèhuámíngshìzhòuhuángjiàngniǎn_𫗧

xiàocéngsūnhuíshǒumàntíngqiánkōngsōngzhú

忆昔秦时,中秋日、武夷九曲。

烟寂寂、斜阳数尺,寒鸦枯木。

三十六峰凝晓翠,一溪流水生秋绿。

正满林、桂子散天香,飞金粟。

神仙客,金丹熟。

玉诏下,云生足。

岩头新换骨,尚黏红肉。

夜半月华明似昼,玉皇降辇铺_𫗧。

笑曾孙、回首幔亭前,空松竹。

憶昔秦時,中秋日、武夷九曲。

煙寂寂、斜陽數尺,寒鴉枯木。

三十六峯凝曉翠,一溪流水生秋綠。

正滿林、桂子散天香,飛金粟。

神仙客,金丹熟。

玉詔下,雲生足。

巖頭新換骨,尚黏紅肉。

夜半月華明似晝,玉皇降輦鋪_餗。

笑曾孫、回首幔亭前,空松竹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

想起从前秦时,中秋节一天、武夷山九曲。烟寂静、斜阳几尺,冷鸦枯木。三十六峰凝晓翠,一条小溪流水生秋绿。正满林、桂子散天香,飞金粟。神仙客,金丹成熟。玉皇帝下诏,云生足。岩头新换骨,还黏红肉。夜半月光明亮如白昼,玉皇大帝下车铺_美味佳肴。笑曾孙、回首幔亭前面,空松竹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起從前秦時,中秋節一天、武夷山九曲。煙寂靜、斜陽幾尺,冷鴉枯木。三十六峯凝曉翠,一條小溪流水生秋綠。正滿林、桂子散天香,飛金粟。神仙客,金丹成熟。玉皇帝下詔,雲生足。巖頭新換骨,還黏紅肉。夜半月光明亮如白晝,玉皇大帝下車鋪_美味佳餚。笑曾孫、回首幔亭前面,空松竹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

秦时:指秦朝时期。武夷九曲:指武夷山九曲溪。烟寂寂:形容烟雾缭绕,寂静无声。斜阳数尺:斜阳只有几尺长。寒鸦:寒冷的乌鸦。枯木:枯死的树木。三十六峰:指武夷山的三十六座山峰。晓翠:清晨的翠绿。一溪流水:一条溪流的水。生秋绿:溪水呈现出秋天的绿色。满林:整个树林。桂子:桂花。天香:天上的香气。飞金粟:飞舞的金色谷粒。神仙客:指仙人。金丹熟:金丹炼成。玉诏:玉皇大帝的诏书。云生足:云雾缭绕。岩头:山岩顶部。新换骨:身体焕然一新。黏红肉:身上还带有红色的肉。夜半月华明似昼:夜晚的月光明亮如同白天。玉皇降辇:玉皇大帝降临。铺_𫗧:铺设华丽的道路。曾孙:孙子。幔亭:帐篷亭子。空松竹:空旷的松竹。秦時:指秦朝時期。武夷九曲:指武夷山九曲溪。煙寂寂:形容煙霧繚繞,寂靜無聲。斜陽數尺:斜陽只有幾尺長。寒鴉:寒冷的烏鴉。枯木:枯死的樹木。三十六峯:指武夷山的三十六座山峯。曉翠:清晨的翠綠。一溪流水:一條溪流的水。生秋綠:溪水呈現出秋天的綠色。滿林:整個樹林。桂子:桂花。天香:天上的香氣。飛金粟:飛舞的金色穀粒。神仙客:指仙人。金丹熟:金丹煉成。玉詔:玉皇大帝的詔書。雲生足:雲霧繚繞。巖頭:山岩頂部。新換骨:身體煥然一新。黏紅肉:身上還帶有紅色的肉。夜半月華明似晝:夜晚的月光明亮如同白天。玉皇降輦:玉皇大帝降臨。鋪_餗:鋪設華麗的道路。曾孫:孫子。幔亭:帳篷亭子。空松竹:空曠的松竹。

赏析

想起从前秦时,中秋节一天、武夷山九曲。烟寂静、斜阳几尺,冷鸦枯木。三十六峰凝晓翠,一条小溪流水生秋绿。正满林、桂子散天香,飞金粟。神仙客,金丹成熟。玉皇帝下诏,云生足。岩头新换骨,还黏红肉。夜半月光明亮如白昼,玉皇大帝下车铺_美味佳肴。笑曾孙、回首幔亭前面,空松竹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起從前秦時,中秋節一天、武夷山九曲。煙寂靜、斜陽幾尺,冷鴉枯木。三十六峯凝曉翠,一條小溪流水生秋綠。正滿林、桂子散天香,飛金粟。神仙客,金丹成熟。玉皇帝下詔,雲生足。巖頭新換骨,還黏紅肉。夜半月光明亮如白晝,玉皇大帝下車鋪_美味佳餚。笑曾孫、回首幔亭前面,空松竹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表