同人元祐观看花小饮 同人元祐觀看花小飲

tóng rén yuán yòu guān kàn huā xiǎo yǐn

高其倬 高其倬

gāo qí zhuō · qīng

标签: 诗词詩詞

cháojiǎnqīngchénshíyīngshùxīn

jiāopíncéngdàochùshūsōngquánshìrén

bǎihuāyǐngméngténgjiǔsānyuèzhōngjiānlànmànchūn

shuídàojīnménshìniánniánfēngjǐngchènjiānshēn

一丝朝雨减轻尘,十里啼莺碧树新。

骄马频嘶曾到处,疏松全似不羁人。

百花影里瞢腾酒,三月中间烂漫春。

谁道金门无剧事,年年风景趁间身。

一絲朝雨減輕塵,十里啼鶯碧樹新。

驕馬頻嘶曾到處,疏鬆全似不羈人。

百花影裏瞢騰酒,三月中間爛漫春。

誰道金門無劇事,年年風景趁間身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一丝朝雨洗净尘埃,十里啼莺在碧绿的树上鸣叫。骏马频繁嘶鸣曾到过的地方,树木稀疏得像不受拘束的人。在百花影中畅饮美酒,正是烂漫的三月春光。谁说皇宫中没有热闹的事情,每年都趁着这美景享受人生。一絲朝雨洗淨塵埃,十里啼鶯在碧綠的樹上鳴叫。駿馬頻繁嘶鳴曾到過的地方,樹木稀疏得像不受拘束的人。在百花影中暢飲美酒,正是爛漫的三月春光。誰說皇宮中沒有熱鬧的事情,每年都趁着這美景享受人生。

注释

同人:指志同道合的人。元祐:指北宋哲宗赵煦的年号。花小饮:指在花园中饮酒。朝雨:早晨的雨。啼莺:鸣叫的莺鸟。骄马:骏马。曾到处:曾经到过的地方。疏松:树木稀疏。瞢腾:酒意朦胧。金门:指皇宫。同人:指志同道合的人。元祐:指北宋哲宗趙煦的年號。花小飲:指在花園中飲酒。朝雨:早晨的雨。啼鶯:鳴叫的鶯鳥。驕馬:駿馬。曾到處:曾經到過的地方。疏鬆:樹木稀疏。瞢騰:酒意朦朧。金門:指皇宮。

赏析

此诗描绘了春天花园中的美景,通过对雨后花树、骏马嘶鸣、百花影中饮酒等场景的描绘,展现了春天的生机与活力。诗人以轻松愉快的笔调,表达了对美好生活的向往和享受。最后一句‘谁道金门无剧事,年年风景趁间身’更是点明了诗人对宫廷生活的看法,认为即使是在皇宫中,也能找到属于自己的快乐时光。此詩描繪了春天花園中的美景,通過對雨後花樹、駿馬嘶鳴、百花影中飲酒等場景的描繪,展現了春天的生機與活力。詩人以輕鬆愉快的筆調,表達了對美好生活的嚮往和享受。最後一句‘誰道金門無劇事,年年風景趁間身’更是點明瞭詩人對宮廷生活的看法,認爲即使是在皇宮中,也能找到屬於自己的快樂時光。

← 返回诗文列表