御街行(赋轿) 御街行(賦轎)

yù jiē xíng fù jiào

高观国 高觀國

gāo guān guó · sòng

标签: 诗词詩詞

téngyúnqiǎozhīhuāwén

chēngwěnliúshuǐ

qīngshàngchūqíngxián湿shīwényuānshuāng

yàorénsòngshàngfénghuāzhùcáiguòchùxiāngfēng

qúnérguàzàiliánér

gèngchuāngér

hónghóngbáibáihuāzhīqiàchēngxúnchūnfāng

guīláishíwǎnshālóngyǐndàoxiàrénwēizuì

藤筠巧织花纹细。

称稳步、如流水。

踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履。

要人送上,逢花须住,才过处、香风起。

裙儿挂在帘儿底。

更不把、窗儿闭。

红红白白族花枝,恰称得、寻春芳意。

归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉。

藤筠巧織花紋細。

稱穩步、如流水。

踏青陌上雨初晴,嫌怕溼、文鴛雙履。

要人送上,逢花須住,才過處、香風起。

裙兒掛在簾兒底。

更不把、窗兒閉。

紅紅白白族花枝,恰稱得、尋春芳意。

歸來時晚,紗籠引道,扶下人微醉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

藤箔巧织花纹细。称稳步、如流水。踏青陌上雨刚晴,嫌怕潮湿、文鸳双鞋。要人送上,苏花需要住,才过处、香风起。裙儿挂在窗帘儿底下。更不把、窗儿关闭。红红白色白色花枝,恰好符合得、寻春芳意。归来时晚,纱引道,扶人下微微醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考藤箔巧織花紋細。稱穩步、如流水。踏青陌上雨剛晴,嫌怕潮溼、文鴛雙鞋。要人送上,蘇花需要住,才過處、香風起。裙兒掛在窗簾兒底下。更不把、窗兒關閉。紅紅白色白色花枝,恰好符合得、尋春芳意。歸來時晚,紗引道,扶人下微微醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

藤箔巧织花纹细。称稳步、如流水。踏青陌上雨刚晴,嫌怕潮湿、文鸳双鞋。要人送上,苏花需要住,才过处、香风起。裙儿挂在窗帘儿底下。更不把、窗儿关闭。红红白色白色花枝,恰好符合得、寻春芳意。归来时晚,纱引道,扶人下微微醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考藤箔巧織花紋細。稱穩步、如流水。踏青陌上雨剛晴,嫌怕潮溼、文鴛雙鞋。要人送上,蘇花需要住,才過處、香風起。裙兒掛在窗簾兒底下。更不把、窗兒關閉。紅紅白色白色花枝,恰好符合得、尋春芳意。歸來時晚,紗引道,扶人下微微醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表