贺新郎(追次玉林所赋溪楼燕集韵) 賀新郎(追次玉林所賦溪樓燕集韻)

hè xīn láng zhuī cì yù lín suǒ fù xī lóu yàn jí yùn

冯取洽 馮取洽

féng qǔ qià · sòng

标签: 诗词詩詞

èrlǎojiāoxiāng访fǎng

zhèngfáng_shānshěchēérzhàng

zàiróngcūnxīnguòménwàichūnliúhàodàng

zhōngyǒulièxiān_xiāng

jiǔlùnshīráoshèngyùngèngliǔbiānhuātóngxīnshǎng

línbiéhuíchàng

chuánfēngláishàng

qiǎnércáojiāoyínglǎo怀huáixīnchàng

zhēngjīnhuájiāzifēixiàpéngláikūnláng

yǒushìzhuīsuíxiānzhàng

àijūndào便biànlìngrénzhíqīngjiāniàng

miàozhèngshēngfàng

chōngwèiliú_suǒguìměiyánjiàndàoyǐnlìngrénqīngjiāniàng

yánnéngwēn

二老交相访。

正不妨、勃窣_姗,舍车而杖。

忆在蓉村新雨过,门外春流浩荡。

中有个、列仙_相。

把酒论诗饶胜韵,更柳边、花底同心赏。

临别句,几回唱。

忽传风驭来溪上。

遣儿曹、策马郊迎,老怀欣畅。

争讶金华佳父子,飞下蓬莱昆阆。

有四士、追随仙仗。

我爱君如何次道,便令人、直欲倾家酿。

歌妙曲,郑声放。

何充为刘_所贵,每言见次道饮,令人欲倾家酿。

言其能温克也。

二老交相訪。

正不妨、勃窣_姍,舍車而杖。

憶在蓉村新雨過,門外春流浩蕩。

中有個、列仙_相。

把酒論詩饒勝韻,更柳邊、花底同心賞。

臨別句,幾回唱。

忽傳風馭來溪上。

遣兒曹、策馬郊迎,老懷欣暢。

爭訝金華佳父子,飛下蓬萊昆閬。

有四士、追隨仙仗。

我愛君如何次道,便令人、直欲傾家釀。

歌妙曲,鄭聲放。

何充爲劉_所貴,每言見次道飲,令人慾傾家釀。

言其能溫克也。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

两个老朋友来访。正不妨碍、勃窣_你,除了车而杖。回忆在芙蓉村刚下过雨,门外春流浩荡。中有个、列仙_相。把酒论诗饶胜韵,另柳边、花底同心奖赏。临别句,几回唱。忽然传风控制流来的溪水上。派遣儿子曹、骑马到郊外迎接,老人怀着欢欣舒畅。争惊讶金华好父子,飞下蓬莱昆板。有四士、跟随仙仗。我爱你如何次道,就让人、只想倾尽家酿。唱歌美妙的歌曲,郑声放。何充为刘_可贵,常说看到第二道饮,让人想倾家酿。说他能够温柔的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個老朋友來訪。正不妨礙、勃窣_你,除了車而杖。回憶在芙蓉村剛下過雨,門外春流浩蕩。中有個、列仙_相。把酒論詩饒勝韻,另柳邊、花底同心獎賞。臨別句,幾回唱。忽然傳風控制流來的溪水上。派遣兒子曹、騎馬到郊外迎接,老人懷着歡欣舒暢。爭驚訝金華好父子,飛下蓬萊昆板。有四士、跟隨仙仗。我愛你如何次道,就讓人、只想傾盡家釀。唱歌美妙的歌曲,鄭聲放。何充爲劉_可貴,常說看到第二道飲,讓人想傾家釀。說他能夠溫柔的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

两个老朋友来访。正不妨碍、勃窣_你,除了车而杖。回忆在芙蓉村刚下过雨,门外春流浩荡。中有个、列仙_相。把酒论诗饶胜韵,另柳边、花底同心奖赏。临别句,几回唱。忽然传风控制流来的溪水上。派遣儿子曹、骑马到郊外迎接,老人怀着欢欣舒畅。争惊讶金华好父子,飞下蓬莱昆板。有四士、跟随仙仗。我爱你如何次道,就让人、只想倾尽家酿。唱歌美妙的歌曲,郑声放。何充为刘_可贵,常说看到第二道饮,让人想倾家酿。说他能够温柔的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個老朋友來訪。正不妨礙、勃窣_你,除了車而杖。回憶在芙蓉村剛下過雨,門外春流浩蕩。中有個、列仙_相。把酒論詩饒勝韻,另柳邊、花底同心獎賞。臨別句,幾回唱。忽然傳風控制流來的溪水上。派遣兒子曹、騎馬到郊外迎接,老人懷着歡欣舒暢。爭驚訝金華好父子,飛下蓬萊昆板。有四士、跟隨仙仗。我愛你如何次道,就讓人、只想傾盡家釀。唱歌美妙的歌曲,鄭聲放。何充爲劉_可貴,常說看到第二道飲,讓人想傾家釀。說他能夠溫柔的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表