怀颐山老 懷頤山老

huái yí shān lǎo

冯去非 馮去非

féng qù fēi · sòng

标签: 诗词詩詞

yínshìqīngqiúdàoqiúmíng

bìngchūnfēngguòxiáncǎoshēng

yóushānxúnjiùzhǔmíngshìxīndāng

biéjiǔkōngxiāngshūzhōngshuǐmíng

枯吟世虑轻,求道不求名。

病起春风过,闲居野草生。

游山寻旧屐,煮茗试新铛。

别久空相忆,疏钟隔水鸣。

枯吟世慮輕,求道不求名。

病起春風過,閒居野草生。

遊山尋舊屐,煮茗試新鐺。

別久空相憶,疏鍾隔水鳴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

枯吟社会考虑轻,求道不求名声。病起春风过,闲居野草生。游山寻旧鞋,煮茶试新档。别久空相忆,疏钟隔水鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考枯吟社會考慮輕,求道不求名聲。病起春風過,閒居野草生。遊山尋舊鞋,煮茶試新檔。別久空相憶,疏鍾隔水鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

枯吟:寂静地吟咏;世虑:世俗的忧愁;求道:追求道家修炼的境界;名:名利;春风:春天的风;野草:生长在野外的草;旧屐:旧鞋子,指旧日的足迹;煮茗:煮茶;新铛:新的茶具;别久:分别时间久远;空相忆:徒然怀念;疏钟:稀疏的钟声;隔水鸣:从对岸传来。枯吟:寂靜地吟詠;世慮:世俗的憂愁;求道:追求道家修煉的境界;名:名利;春風:春天的風;野草:生長在野外的草;舊屐:舊鞋子,指舊日的足跡;煮茗:煮茶;新鐺:新的茶具;別久:分別時間久遠;空相憶:徒然懷念;疏鍾:稀疏的鐘聲;隔水鳴:從對岸傳來。

赏析

枯吟社会考虑轻,求道不求名声。病起春风过,闲居野草生。游山寻旧鞋,煮茶试新档。别久空相忆,疏钟隔水鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考枯吟社會考慮輕,求道不求名聲。病起春風過,閒居野草生。遊山尋舊鞋,煮茶試新檔。別久空相憶,疏鍾隔水鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表