眼儿媚·酣酣日脚紫烟浮 眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮
萍乡道中乍晴,卧舆中困甚,小憩柳塘。
酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。
困人天色,醉人花气,午梦扶头。
春慵恰似春塘水,一片縠纹愁。
溶溶泄泄,东风无力,欲皱还休。
萍鄉道中乍晴,臥輿中困甚,小憩柳塘。
酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。
困人天色,醉人花氣,午夢扶頭。
春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。
溶溶泄泄,東風無力,欲皺還休。
分享
译文
萍乡道中忽晴,躺在车中十分困窘,小休息柳塘。 紫色烟气飘浮荡漾,美丽温暖破轻衣。困人天气,喝醉的人花气,中午时仍在梦乡。春慵正象春塘水,缕缕细波泛起。溶溶一派胡言,水波不停的摇晃,东风无力逞强,想把它吹皱,却又难起风浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萍鄉道中忽晴,躺在車中十分困窘,小休息柳塘。 紫色煙氣飄浮蕩漾,美麗溫暖破輕衣。困人天氣,喝醉的人花氣,中午時仍在夢鄉。春慵正象春塘水,縷縷細波泛起。溶溶一派胡言,水波不停的搖晃,東風無力逞強,想把它吹皺,卻又難起風浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴眼儿媚:词牌名,因 张孝祥 词“今宵眼底,明朝心上,后日眉头”句而得名。又名《秋波媚》、《小阑干》、《东风寒》等。双调,四十八字。上阕五句,三平韵;下阕五句,两平韵。 ⑵萍乡:今江西萍乡市。小憩:短暂休息。 ⑶酣酣:指太阳如醉。艳盛貌。 宋之问 《寒食题黄梅临江驿》:“遥思故园陌,桃李正酣酣。”日脚:穿过云隙下射的日光。紫烟:烟霞映日成紫色。 ⑷妍暖:晴朗暖和。轻裘:轻暖的皮衣。 ⑸扶头:扶头酒的省称,指易醉之酒。 白居易 《早饮湖州酒寄崔使君》诗:“一榼扶持头酒,泓澄泻玉壶”。此处指醉态。 ⑹慵(yōng):困倦,懒得动懒。 ⑺縠(hú)纹:縠,有皱纹的纱类丝织品:绮罗绫縠。 ⑻溶溶泄泄(yìyì):春水荡漾的样子。舒缓貌,弛缓之意也。也有文,把“泄泄”写为“曳曳(yè)”。 ⑼东风无力: 李商隐 《无题》诗:“东风无力百花残。” 参考资料: 1、 史杰鹏.宋词三百首正宗:华夏出版社,2014:297-298 2、 蔡义江.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2008:197-198 3、 上官紫微.宋词三百首导读:中国纺织出版社,2014:206⑴眼兒媚:詞牌名,因 張孝祥 詞“今宵眼底,明朝心上,後日眉頭”句而得名。又名《秋波媚》、《小闌干》、《東風寒》等。雙調,四十八字。上闋五句,三平韻;下闋五句,兩平韻。 ⑵萍鄉:今江西萍鄉市。小憩:短暫休息。 ⑶酣酣:指太陽如醉。豔盛貌。 宋之問 《寒食題黃梅臨江驛》:“遙思故園陌,桃李正酣酣。”日腳:穿過雲隙下射的日光。紫煙:煙霞映日成紫色。 ⑷妍暖:晴朗暖和。輕裘:輕暖的皮衣。 ⑸扶頭:扶頭酒的省稱,指易醉之酒。 白居易 《早飲湖州酒寄崔使君》詩:“一榼扶持頭酒,泓澄瀉玉壺”。此處指醉態。 ⑹慵(yōng):睏倦,懶得動懶。 ⑺縠(hú)紋:縠,有皺紋的紗類絲織品:綺羅綾縠。 ⑻溶溶泄泄(yìyì):春水盪漾的樣子。舒緩貌,弛緩之意也。也有文,把“泄泄”寫爲“曳曳(yè)”。 ⑼東風無力: 李商隱 《無題》詩:“東風無力百花殘。” 參考資料: 1、 史傑鵬.宋詞三百首正宗:華夏出版社,2014:297-298 2、 蔡義江.宋詞三百首全解:復旦大學出版社,2008:197-198 3、 上官紫微.宋詞三百首導讀:中國紡織出版社,2014:206
赏析
作者:佚名 此词作于作者调知静江府、广西经略安抚使赴桂林上任途中。据作者《骖鸾录》,乾道九年(1173)闰正月末过萍乡(今江西萍乡市),时雨方晴,乘轿困乏,歇息于柳塘畔。柳条新抽,春塘水满,这样的环境既便小憩,又易引发诗兴。而此时他出使金国载誉归来后调任广西,应该说是“春风得意”。于是在途中写下了这首即景即兴之作。 参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,2010:1415-1416 2、 黎孟德.黎教授教你读宋词:巴蜀书社,2013:143 作者:佚名 “酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。”“日脚”,云缝斜射到地面的日光。“紫烟”,映照日光的地表上升腾的水气。“酣酣”,其色调之深。这一句是写初春“乍晴”景色,抓住了主要特征:云彩、地气都显得特别活跃,云脚低垂,地气浮腾;日光也显得强烈了,“日脚”给人夺目的光亮;天气也暖和了,“酣酣”、“紫”的色调就给人以暖感。“妍暖”,和暖、轻暖。“轻裘”,薄袄。这时的温度也不是一下子升得很高,并不是带给人热的感觉,这种暖意首先是包裹在“轻裘”里的躯体感觉到了,它一阵阵地传了过来。这一句是写感觉。总之,这天气给人的是暖乎乎的感觉。 “困人天色,醉人花气,午梦扶头。”“天色”即天气。这天气叫人感到舒服,因而容易使人陶醉,加上暖乎乎的花香沁人心脾,更使人精神恍惚了。暖香与“冷香”对人的刺激确乎不同。“扶头”,本是指一种易使人醉的酒,也状醉态。“午梦扶头”就是午梦昏昏沉沉的样子。 上阕是写乘舆道中的困乏,下阕写“小憩柳塘”。 “春慵恰似春塘水,一片縠纹愁。这片”春慵“紧接”困“字”醉“字来,意脉很细。这里即景作比。”縠纹“,绉纱的细纹比喻水的波纹。这两句说:春慵就象春塘中那细小的波纹一样,叫人感到那么微妙,只觉得那丝丝的麻麻痒痒、阵阵的软软绵绵。这个”愁“字的味道似乎只可意会,不可言传。下面又进一步进行描写:”溶溶泄泄(yìyì),东风无力,欲皱还休。“”溶溶泄泄,水缓缓掠动。“风乍起,吹皱一池春水”(冯延已《谒金门》),墉水皱了;可你认真去看,又“风静縠纹平”( 苏轼 《临江仙》)了。这里写水波就是这种情形。这是比喻春慵的不可捉摸,又似曾可见恍恍惚惚,浮浮沉沉的状态。这几句都是用比喻写春慵,把难以言状的困乏形容得如此具体、形象,作者的写作技巧真令人叹服。同时还要体会,这春水形象的本身又给人以美感。它那么温柔熨贴,它那么充溢、富于生命力,它那么细腻、明净,真叫人喜爱。春慵就是它,享受春慵真是人生的快乐。春慵,是一种生理现象,也是一种感觉,虽然在前人诗词里经常出现这字眼,但具体描写很少,苏轼(《水龙吟·杨花词》)借杨花写了女子的慵态,但没有这首词写得生动、细腻、充盈。此词用了许多贴切的词语天气给人的困乏感觉,又用了一系列比拟写感觉中的春慵,使人刻画如沐其中;感觉到了春天的温暖,闻到了醉人的花香,感受到了柳塘小憩的恬美。 沈际飞评道:“字字软温,着其气息即醉。”(《草堂诗余别集》引)确实不错。如此写生理现象,写感觉,应当说是文学描写的进步。作者:佚名 此詞作於作者調知靜江府、廣西經略安撫使赴桂林上任途中。據作者《驂鸞錄》,乾道九年(1173)閏正月末過萍鄉(今江西萍鄉市),時雨方晴,乘轎睏乏,歇息於柳塘畔。柳條新抽,春塘水滿,這樣的環境既便小憩,又易引發詩興。而此時他出使金國載譽歸來後調任廣西,應該說是“春風得意”。於是在途中寫下了這首即景即興之作。 參考資料: 1、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,2010:1415-1416 2、 黎孟德.黎教授教你讀宋詞:巴蜀書社,2013:143 作者:佚名 “酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。”“日腳”,雲縫斜射到地面的日光。“紫煙”,映照日光的地表上升騰的水氣。“酣酣”,其色調之深。這一句是寫初春“乍晴”景色,抓住了主要特徵:雲彩、地氣都顯得特別活躍,雲腳低垂,地氣浮騰;日光也顯得強烈了,“日腳”給人奪目的光亮;天氣也暖和了,“酣酣”、“紫”的色調就給人以暖感。“妍暖”,和暖、輕暖。“輕裘”,薄襖。這時的溫度也不是一下子升得很高,並不是帶給人熱的感覺,這種暖意首先是包裹在“輕裘”裏的軀體感覺到了,它一陣陣地傳了過來。這一句是寫感覺。總之,這天氣給人的是暖乎乎的感覺。 “困人天色,醉人花氣,午夢扶頭。”“天色”即天氣。這天氣叫人感到舒服,因而容易使人陶醉,加上暖乎乎的花香沁人心脾,更使人精神恍惚了。暖香與“冷香”對人的刺激確乎不同。“扶頭”,本是指一種易使人醉的酒,也狀醉態。“午夢扶頭”就是午夢昏昏沉沉的樣子。 上闋是寫乘輿道中的睏乏,下闋寫“小憩柳塘”。 “春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。這片”春慵“緊接”困“字”醉“字來,意脈很細。這裏即景作比。”縠紋“,縐紗的細紋比喻水的波紋。這兩句說:春慵就象春塘中那細小的波紋一樣,叫人感到那麼微妙,只覺得那絲絲的麻麻癢癢、陣陣的軟軟綿綿。這個”愁“字的味道似乎只可意會,不可言傳。下面又進一步進行描寫:”溶溶泄泄(yìyì),東風無力,欲皺還休。“”溶溶泄泄,水緩緩掠動。“風乍起,吹皺一池春水”(馮延已《謁金門》),墉水皺了;可你認真去看,又“風靜縠紋平”( 蘇軾 《臨江仙》)了。這裏寫水波就是這種情形。這是比喻春慵的不可捉摸,又似曾可見恍恍惚惚,浮浮沉沉的狀態。這幾句都是用比喻寫春慵,把難以言狀的睏乏形容得如此具體、形象,作者的寫作技巧真令人歎服。同時還要體會,這春水形象的本身又給人以美感。它那麼溫柔熨貼,它那麼充溢、富於生命力,它那麼細膩、明淨,真叫人喜愛。春慵就是它,享受春慵真是人生的快樂。春慵,是一種生理現象,也是一種感覺,雖然在前人詩詞裏經常出現這字眼,但具體描寫很少,蘇軾(《水龍吟·楊花詞》)借楊花寫了女子的慵態,但沒有這首詞寫得生動、細膩、充盈。此詞用了許多貼切的詞語天氣給人的睏乏感覺,又用了一系列比擬寫感覺中的春慵,使人刻畫如沐其中;感覺到了春天的溫暖,聞到了醉人的花香,感受到了柳塘小憩的恬美。 沈際飛評道:“字字軟溫,着其氣息即醉。”(《草堂詩餘別集》引)確實不錯。如此寫生理現象,寫感覺,應當說是文學描寫的進步。