将赴江左早发长清行二百里宿宁阳简同行阿广庭农部 其一 將赴江左早髮長清行二百里宿寧陽簡同行阿廣庭農部 其一

jiāng fù jiāng zuǒ zǎo fā zhǎng qīng xíng èr bǎi lǐ sù níng yáng jiǎn tóng xíng ā guǎng tíng nóng bù qí yī

鄂容安 鄂容安

è róng ān · qīng

标签: 诗词詩詞

huíshǒuhuáyángguānzhōngshēngyǎowén

suírénshāndiédiéshùfēnfēn

西jiāngshuǐchūdōngdàiyún

niánláizàiliánpèihuàxiéxūn

回首华阳观,钟声杳不闻。

随人山叠叠,辞树叶纷纷。

欲渡西江水,初离东岱云。

年来离绪在,联辔话斜曛。

回首華陽觀,鐘聲杳不聞。

隨人山疊疊,辭樹葉紛紛。

欲渡西江水,初離東岱雲。

年來離緒在,聯轡話斜曛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

回首望去华阳观,钟声已杳无踪影。随着人群穿越重重山峦,落叶纷纷随风飘散。想要渡过西江水,刚刚离开东岱山的云雾。多年来离别的情绪萦绕心头,并辔而行,话别在斜阳余晖中。回首望去華陽觀,鐘聲已杳無蹤影。隨着人羣穿越重重山巒,落葉紛紛隨風飄散。想要渡過西江水,剛剛離開東岱山的雲霧。多年來離別的情緒縈繞心頭,並轡而行,話別在斜陽餘暉中。

注释

1. 华阳观:指华阳山上的道观。2. 杳:远而不见,听不到。3. 东岱:指泰山。4. 离绪:离别的情绪。5. 联辔:并驾而行。1. 華陽觀:指華陽山上的道觀。2. 杳:遠而不見,聽不到。3. 東岱:指泰山。4. 離緒:離別的情緒。5. 聯轡:並駕而行。

赏析

此诗通过描绘诗人离别时的景象,表达了诗人对故乡的眷恋和对未来的期许。诗中运用了丰富的意象,如华阳观、钟声、山峦、落叶、西江水、东岱云等,使诗歌意境深远,情感真挚。此詩通過描繪詩人離別時的景象,表達了詩人對故鄉的眷戀和對未來的期許。詩中運用了豐富的意象,如華陽觀、鐘聲、山巒、落葉、西江水、東岱雲等,使詩歌意境深遠,情感真摯。

← 返回诗文列表