鹤冲天·清明天气 鶴沖天·清明天氣
清明天气,永日愁如醉。
台榭绿阴浓,薰风细。
燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。
恰是逍遥际。
单夹衣裳,半笼软玉肌体。
石榴美艳,一撮红绡比。
窗外数修篁,寒相倚。
有个关心处,难相见,空凝睇。
行坐深闺里,懒更妆梳,自知新来憔悴。
清明天氣,永日愁如醉。
臺榭綠陰濃,薰風細。
燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。
恰是逍遙際。
單夾衣裳,半籠軟玉肌體。
石榴美豔,一撮紅綃比。
窗外數修篁,寒相倚。
有個關心處,難相見,空凝睇。
行坐深閨裏,懶更妝梳,自知新來憔悴。
分享
译文
正值清明天气,愁绪萦怀,整日没精打采,如痴如醉。暖风轻拂,台榭的周围,绿树成荫。归来的燕子,新巢已经筑成,小小的池塘,长满了青青的荷叶。正是悠然欣赏游玩的时节,然而生活在这里的女主人公却只是将单衣随意披在肩上。 鲜红的石榴花就像红色的薄绸。女主人公倚靠在窗外几竿修长的竹子下。有一个她关心的人,却难以相见,只能白白的盼望。女子在深闺里一会儿坐下,一会儿又站起,坐立不安,也不想梳妆打扮,虽然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮盖了憔悴的颜色,又有谁来欣赏呢?正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如癡如醉。暖風輕拂,臺榭的周圍,綠樹成蔭。歸來的燕子,新巢已經築成,小小的池塘,長滿了青青的荷葉。正是悠然欣賞遊玩的時節,然而生活在這裏的女主人公卻只是將單衣隨意披在肩上。 鮮紅的石榴花就像紅色的薄綢。女主人公倚靠在窗外幾竿修長的竹子下。有一個她關心的人,卻難以相見,只能白白的盼望。女子在深閨裏一會兒坐下,一會兒又站起,坐立不安,也不想梳妝打扮,雖然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮蓋了憔悴的顏色,又有誰來欣賞呢?
注释
鹤冲天:词牌名,双调八十四字,上片九句五仄韵,下片八句五仄韵。 台榭:建在土台上的敞屋。 薰风:和风,初夏时之东南风。又同“南风"。 蔽:遮盖,指荷叶长满荷池。 红绡(xiāo):红色薄绸。 修篁(huáng):修竹,高长之竹。xiāo 关心处:指关心之人。 凝睇(dì):凝视,注视,注目斜视。鶴沖天:詞牌名,雙調八十四字,上片九句五仄韻,下片八句五仄韻。 臺榭:建在土臺上的敞屋。 薰風:和風,初夏時之東南風。又同“南風"。 蔽:遮蓋,指荷葉長滿荷池。 紅綃(xiāo):紅色薄綢。 修篁(huáng):修竹,高長之竹。xiāo 關心處:指關心之人。 凝睇(dì):凝視,注視,注目斜視。
赏析
这首词具体的创作年代已不详。杜安世是一位多情自古伤离别的人,他深知女子们在特定社会情态、生活遭遇下或悲悼、或悔恨、或失落、或惆怅的复杂心理状态。这首《鹤冲天》即反映如此。這首詞具體的創作年代已不詳。杜安世是一位多情自古傷離別的人,他深知女子們在特定社會情態、生活遭遇下或悲悼、或悔恨、或失落、或惆悵的複雜心理狀態。這首《鶴沖天》即反映如此。