离亭燕 旅燕 離亭燕 旅燕

lí tíng yàn lǚ yàn

董元恺 董元愷

dǒng yuán kǎi · qīng

标签: 诗词詩詞

shuǐxiánhuāpiàn

qiàshuāngshuāngqīngyàn

wèněrcháochùshìshìxiàngzhǔrénliàn

fēiyòufēiláikǒngbèiqiūfēngchuījuàn

shuíhóngxiāokānxiàn

shuíjǐnshūmiàn

lěngluòjiāngnányānshuǐhòucéngdàojiùjiātíngyuàn

xiāngyáomèngguānchóuduàn

拂水衔花一片。

恰睹双双轻燕。

问尔故巢何处是,似向主人依恋。

飞去又飞来,恐被秋风吹倦。

谁系红绡堪羡。

谁寄锦书如面。

冷落江南烟水候,曾到旧家庭院。

我自故乡遥梦,入关河愁断。

拂水銜花一片。

恰睹雙雙輕燕。

問爾故巢何處是,似向主人依戀。

飛去又飛來,恐被秋風吹倦。

誰系紅綃堪羨。

誰寄錦書如面。

冷落江南煙水候,曾到舊家庭院。

我自故鄉遙夢,入關河愁斷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

拂水衔花一片,恰见双双轻燕。问你们旧巢在哪里,好像在向主人依恋。飞去又飞来,恐怕被秋风吹倦。谁家系着红绡令人羡慕,谁家寄来锦书如同见面。冷落江南烟水季节,曾经到过旧时的庭院。我独自在故乡遥望梦境,进入关河愁断。拂水銜花一片,恰見雙雙輕燕。問你們舊巢在哪裏,好像在向主人依戀。飛去又飛來,恐怕被秋風吹倦。誰家系着紅綃令人羨慕,誰家寄來錦書如同見面。冷落江南煙水季節,曾經到過舊時的庭院。我獨自在故鄉遙望夢境,進入關河愁斷。

注释

拂水:拂动水面。衔花:嘴里叼着花。轻燕:轻盈的燕子。故巢:旧巢。依恋:留恋。秋风吹倦:秋天风大,燕子可能感到疲倦。红绡:红色的丝绸。锦书:华美的书信。烟水候:烟雨蒙蒙的时节。旧家庭院:过去的家园。入关河:进入关河地区。愁断:愁绪断肠。拂水:拂動水面。銜花:嘴裏叼着花。輕燕:輕盈的燕子。故巢:舊巢。依戀:留戀。秋風吹倦:秋天風大,燕子可能感到疲倦。紅綃:紅色的絲綢。錦書:華美的書信。煙水候:煙雨濛濛的時節。舊家庭院:過去的家園。入關河:進入關河地區。愁斷:愁緒斷腸。

赏析

此诗以旅燕为意象,抒发了诗人对故乡的思念之情。诗中通过描绘燕子在秋风中飞舞的场景,表达了诗人对故乡的依恋和思念。诗的语言优美,意境深远,情感真挚,给人以强烈的共鸣。此詩以旅燕爲意象,抒發了詩人對故鄉的思念之情。詩中通過描繪燕子在秋風中飛舞的場景,表達了詩人對故鄉的依戀和思念。詩的語言優美,意境深遠,情感真摯,給人以強烈的共鳴。

← 返回诗文列表