锦缠道 泛太湖 錦纏道 泛太湖

jǐn chán dào fàn tài hú

董元恺 董元愷

dǒng yuán kǎi · qīng

标签: 诗词詩詞

wànqǐngliúzhùbiǎnzhōu

liúguānggāo

huǎngtiānshàngchéngchá

làngpíngwěnfànlóngzhái

wàngsháozhàyāndòngtíngyúnhēi

rèntāotāonánběi

tīngbǎngrényáozhǐfēngchùchùzǒngshuāngtiān

万顷琉璃,著我扁舟一叶。

溯流光、高歌击楫。

恍疑天上乘槎入。

破浪凭虚,稳泛鱼龙宅。

望苕霅烟迷,洞庭云黑。

任滔滔、五湖南北。

听榜人遥起渔歌指,风波处处,总付霜天笛。

萬頃琉璃,著我扁舟一葉。

溯流光、高歌擊楫。

恍疑天上乘槎入。

破浪憑虛,穩泛魚龍宅。

望苕霅煙迷,洞庭雲黑。

任滔滔、五湖南北。

聽榜人遙起漁歌指,風波處處,總付霜天笛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

广阔的湖面如同一片琉璃,我乘坐着一只小船。逆着时光,高歌击桨。仿佛是乘坐着仙舟进入天际。破浪而行,稳稳地漂浮在鱼龙的家园。远望苕霅烟雾弥漫,洞庭湖上乌云密布。任由滔滔的湖水南北奔流。听着榜人远远地唱起渔歌,风波处处,都交给霜天中的笛声。廣闊的湖面如同一片琉璃,我乘坐着一隻小船。逆着時光,高歌擊槳。彷彿是乘坐着仙舟進入天際。破浪而行,穩穩地漂浮在魚龍的家園。遠望苕霅煙霧瀰漫,洞庭湖上烏雲密佈。任由滔滔的湖水南北奔流。聽着榜人遠遠地唱起漁歌,風波處處,都交給霜天中的笛聲。

注释

1. 琉璃:指湖水如镜,清澈透明。2. 扁舟:小船。3. 溯流光:逆着时光。4. 击楫:划桨。5. 乘槎:古代传说中的一种仙船。6. 鱼龙宅:指水中居住的鱼龙。7. 苕霅:指太湖的某处。8. 洞庭:洞庭湖。9. 榜人:指船夫。10. 霜天:寒冷的天气。1. 琉璃:指湖水如鏡,清澈透明。2. 扁舟:小船。3. 溯流光:逆着時光。4. 擊楫:划槳。5. 乘槎:古代傳說中的一種仙船。6. 魚龍宅:指水中居住的魚龍。7. 苕霅:指太湖的某處。8. 洞庭:洞庭湖。9. 榜人:指船伕。10. 霜天:寒冷的天氣。

赏析

此诗以豪迈的笔触描绘了泛太湖的壮阔景象,通过对自然景物的描绘,表达了诗人对自由自在生活的向往。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,使读者仿佛身临其境,感受到了太湖的美丽与宁静。此詩以豪邁的筆觸描繪了泛太湖的壯闊景象,通過對自然景物的描繪,表達了詩人對自由自在生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,使讀者彷彿身臨其境,感受到了太湖的美麗與寧靜。

← 返回诗文列表